Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

संजय उवाच एतच्चिकीर्षितं ज्ञात्वा कर्णस्य मधुसूदन: । नियोजयामास तदा द्वैरथे राक्षसेश्वरम्‌,संजयने कहा--राजन! कर्ण भी उस शक्तिसे अर्जुनका ही वध करना चाहता था। उसके इस अभिप्रायको जानकर परम बुद्धिमान्‌ मधुसूदन भगवान्‌ श्रीकृष्णने उस अमोघ शक्तिको नष्ट करनेके लिये ही कर्णके साथ द्वैरथ युद्धमें उस समय महापराक्रमी राक्षसराज घटोत्कचको लगाया। महाराज! यह सब आपकी कुमन्त्रणाका ही फल है

sañjaya uvāca etac cikīrṣitaṃ jñātvā karṇasya madhusūdanaḥ | niyojayāmāsa tadā dvairathe rākṣaseśvaram ||

संजय ने कहा—कर्ण की इस मंशा को जानकर मधुसूदन श्रीकृष्ण ने तब उस रथ-द्वन्द्व में राक्षसों के स्वामी (घटोत्कच) को लगा दिया, ताकि कर्ण का अमोघ अस्त्र वहीं व्यर्थ होकर नष्ट हो जाए।

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
चिकीर्षितम्intended act / intention (what was wished to be done)
चिकीर्षितम्:
Karma
TypeNoun
Rootचिकीर्षित
FormNeuter, Accusative, Singular
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormAbsolutive (Gerund)
कर्णस्यof Karna
कर्णस्य:
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
मधुसूदनःMadhusudana (Krishna)
मधुसूदनः:
Karta
TypeNoun
Rootमधुसूदन
FormMasculine, Nominative, Singular
नियोजयामासappointed / set to (a task)
नियोजयामास:
TypeVerb
Rootनि-युज्
FormPerfect (periphrastic), Third, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
द्वैरथेin the chariot-duel
द्वैरथे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्वैरथ
FormNeuter, Locative, Singular
राक्षसेश्वरम्the lord of the Rakshasas
राक्षसेश्वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootराक्षसेश्वर
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
M
Madhusūdana (Kṛṣṇa)
R
Rākṣaseśvara (Ghaṭotkaca)
D
Dvairatha (chariot duel)