Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

द्रौणिप्रतिज्ञा–नारायणास्त्रवर्णनम्

Drauṇi’s Vow and the Description of the Nārāyaṇāstra

शतानीको<थ संक्रुद्धश्चित्रसेनस्थ मारिष । जघान चतुरो वाहान्‌ सारथिं च नरोत्तम:,माननीय नरेश! तब अत्यन्त कुपित हुए नरश्रेष्ठ शतानीकने चित्रसेनके चारों घोड़ों और सारथिको मार डाला

śatānīko ’tha saṅkruddhaś citrasenastha māriṣa | jaghāna caturo vāhān sārathiṃ ca narottamaḥ ||

तब अत्यन्त क्रुद्ध नरश्रेष्ठ शतानीक ने चित्रसेन के चारों घोड़ों को और उसके सारथि को भी मार गिराया।

शतानीकःShatānīka (proper name)
शतानीकः:
Karta
TypeNoun
Rootशतानीक
FormMasculine, Nominative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
संक्रुद्धःenraged, very angry
संक्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootसंक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
चित्रसेनस्थstanding by/with Chitrasena; belonging to Chitrasena's side
चित्रसेनस्थ:
TypeAdjective
Rootचित्रसेन-स्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
मारिषO noble sir! (term of address)
मारिष:
TypeNoun
Rootमारिष
FormMasculine, Vocative, Singular
जघानslew, struck down
जघान:
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect (Paroksha/लिट्), Third, Singular
चतुरःfour
चतुरः:
TypeAdjective
Rootचतुर्
FormMasculine, Accusative, Plural
वाहान्horses/draught-animals
वाहान्:
Karma
TypeNoun
Rootवाह
FormMasculine, Accusative, Plural
सारथिम्charioteer
सारथिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नरोत्तमःthe best of men
नरोत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootनर-उत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śatānīka
C
Citrasena
F
four horses (vāhāḥ)
C
charioteer (sārathi)