ते सर्वतो विद्रवन्तो योधा विध्वस्तचेतना:
te sarvato vidravanto yodhā vidhvastacetanāḥ
संजय बोले—वे योद्धा, जिनकी चेतना युद्धाघात से चूर हो गई थी, चारों ओर भाग खड़े हुए; भय और भ्रम ने उनकी पंक्तियाँ तोड़ दीं।
संजय उवाच
The verse highlights how, in war, inner steadiness (cetanā, mental composure) is as decisive as physical strength; when the mind collapses under fear and shock, even trained warriors abandon order and duty, showing the ethical tragedy of conflict where dharma is strained by panic and survival-instinct.
Sañjaya reports that the fighters are scattering and fleeing in every direction, overwhelmed and mentally disoriented—signaling a moment of rout or breakdown in the battle line.