Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

द्रोणपर्व — अध्याय १६२: प्रातःसंध्यायां युद्धप्रवृत्तिः तथा रजोमेघे संमूढता

एवमुक्तास्तु ते सर्वे शस्त्रवृष्टीरपातयन्‌

evam uktās tu te sarve śastravṛṣṭīr apātayan

ऐसा कहे जाने पर वे सब एक साथ शस्त्रों की वर्षा करने लगे।

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्ताःhaving been spoken to / addressed
उक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootवच् (उक्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
शस्त्रवृष्टीन्showers of weapons
शस्त्रवृष्टीन्:
Karma
TypeNoun
Rootशस्त्रवृष्टि
FormFeminine, Accusative, Plural
अपातयन्they caused to fall / rained down
अपातयन्:
TypeVerb
Rootपत् (अप-√पत्)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
W
weapons (śastra)

Educational Q&A

The line highlights how, in the momentum of war, speech (orders, provocation, or counsel) rapidly becomes action; it implicitly contrasts disciplined restraint with the ease of collective escalation into violence.

After being addressed (by a prior speaker in the episode), the assembled warriors respond immediately by hurling weapons in mass, described metaphorically as a ‘rain’ of arms.