Adhyāya 16: Saṃśaptaka-vrata and the Diversion of Arjuna (द्रोणपर्व, अध्याय १६)
ततो5भवन्महाशब्दो राजन् यौधिष्ठिरे बले । हतो राजेति योधानां समीपस्थे यतव्रते,राजन! नियम एवं व्रतका पालन करनेवाले द्रोणाचार्य युधिष्ठिरके बहुत निकट आ गये। तब उनकी सेनाके सैनिकोंमें महान् हाहाकार मच गया। सब लोग कहने लगे “हाय, राजा मारे गये”
tato 'bhavan mahāśabdo rājan yauḍhiṣṭhire bale | hato rājeti yodhānāṃ samīpasth(e) yatavrate ||
तब, राजन्, युधिष्ठिर की सेना में महान् कोलाहल मच गया। पास खड़े योद्धा पुकार उठे—“राजा मारे गए!” क्योंकि नियमशील, व्रतपालक द्रोणाचार्य युधिष्ठिर के अत्यन्त निकट आ पहुँचे थे।
संजय उवाच
The verse highlights how quickly fear and unverified reports can destabilize an army and its morale; even the approach of a disciplined, formidable opponent can trigger rumor-driven panic, showing the ethical importance of steadiness, discernment, and responsible speech in crisis.
Droṇa comes very close to Yudhiṣṭhira on the battlefield; seeing this, nearby soldiers in Yudhiṣṭhira’s army raise a loud outcry, believing and proclaiming that the king has been killed.