Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

उपायैः पूर्ववधकथनम् / Strategic Justifications for Prior Eliminations

रात्रौ वंशवनस्येव दह्यमानस्य पर्वते

rātrau vaṁśavanasyeva dahyamānasya parvate

संजय बोले—रात्रि में वह ऐसा प्रतीत होता था मानो बाँसों के वन से ढका कोई पर्वत धधक रहा हो।

रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरात्रि
FormFeminine, Locative, Singular
वंशवनस्यof a bamboo-grove
वंशवनस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवंशवन
FormNeuter, Genitive, Singular
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
दह्यमानस्यof (one) being burnt / burning
दह्यमानस्य:
TypeAdjective
Rootदह्यमान
FormMasculine, Genitive, Singular
पर्वतेon/in the mountain
पर्वते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
bamboo-grove (vaṁśavana)
M
mountain (parvata)
N
night (rātri)