भूरिश्रवसः गर्हा, प्रायोपवेशः, सात्यकिकृतशिरच्छेदः
Bhūriśravas’s Censure, Prāyopaveśa, and Sātyaki’s Beheading
निशितै: सायकैस्ती&णैर्यन्तारं चास्य पठचभि: । कृतवमनि सात्यकिपर तेज धारवाले छब्बीस तीखे बाण चलाये और पाँच बाणोंद्वारा उनके सारथिको भी घायल कर दिया
niśitaiḥ sāyakais tīkṣṇair yantāraṃ cāsya pañcabhiḥ | kṛtavarmāṇi sātyakiḥ prahṛṣṭas teja-dhāribhiḥ ṣaḍviṃśatyā tīkṣṇaiḥ śaraiḥ ||
संजय बोले—तेज से दहकते हुए सात्यकि ने छब्बीस तीखे बाणों से कृतवर्मा को बींध डाला और पाँच बाणों से उसके सारथि को भी घायल कर दिया।
संजय उवाच
The verse highlights how war intensifies beyond single combat: disabling the charioteer is a tactical act that can decide life and death. It brings forward the ethical strain within kṣatriya-dharma—victory pursued through skill and force, yet shadowed by the suffering inflicted on all participants, including supporting figures.
Sañjaya reports that Sātyaki shoots Kṛtavarmā with twenty-six sharp arrows and then strikes Kṛtavarmā’s charioteer with five arrows, impairing both the warrior and the control of his chariot.