Previous Verse
Next Verse

Shloka 336

अभिमन्यु–अलम्बुसयुद्धम् / The Duel of Abhimanyu and Alambusa

with Arjuna’s approach to Bhīṣma

दश्ने नीलविनाशाय मतिं मतिमतां वर: । तदनन्तर बुद्धिमानोंमें श्रेष्ठ अश्वत्थामाने इन्द्रके वज़्की भाँति भयंकर टंकार करनेवाले अपने विचित्र धनुषको खींचकर नीलको मार डालनेका विचार किया

daśne nīlavināśāya matiṁ matimatāṁ varaḥ | tadanantaraṁ buddhimānāṁ śreṣṭha aśvatthāmā indrasya vajravat bhayaṅkaraṁ ṭaṅkāraṁ kurvat svam vicitra-dhanuḥ ākarṣya nīlaṁ hantum iti matiṁ cakāra |

तदनन्तर बुद्धिमानों में श्रेष्ठ अश्वत्थामा ने नील के विनाश का निश्चय किया। इन्द्र के वज्र की भाँति भयंकर टंकार करने वाले अपने विचित्र धनुष को खींचकर उसने नील को मार डालने का विचार किया।

दश्नेin/at the tooth (lit.); (context unclear)
दश्ने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदश्न (दशन)
FormNeuter, Locative, Singular
नील-विनाशायfor the destruction of Nīla
नील-विनाशाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootनील + विनाश
FormMasculine, Dative, Singular
मतिम्intention, resolve
मतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Accusative, Singular
मति-मताम्of the intelligent (ones)
मति-मताम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमतिमत्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरःthe best, the foremost
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
Ashvatthama
N
Nila
I
Indra
V
Vajra (Indra’s thunderbolt)
V
Vicitra-dhanus (wondrous bow)

Educational Q&A

The verse highlights the moral weight of intention in warfare: a warrior’s skill and resolve can be turned toward destruction, and the narrative invites reflection on how deliberate resolve (mati/saṅkalpa) shapes ethical responsibility even amid battlefield duty.

Sanjaya describes Ashvatthama drawing his remarkable bow with a thunderous twang and deciding to slay the warrior Nila, signaling an imminent lethal engagement within the Kurukshetra battle.