Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

भीष्मशिबिरगमनम् — Duryodhana’s Visit to Bhīṣma’s Camp and the Command Appeal

भार्यार्थ तां च जग्राह पार्थ: कामवशानुगाम्‌ । एवमेष समुत्पन्न: परपक्षे&र्जुनात्मज:

sañjaya uvāca |

bhāryārthaṃ tāṃ ca jagrāha pārthaḥ kāmavaśānugām |

evam eṣa samutpannaḥ parapakṣe 'rjunātmajaḥ ||

संजय बोले—पत्नी रूप में ग्रहण करने के लिए पार्थ (अर्जुन) ने उस नागकन्या को स्वीकार किया, जो काम के वश में आ गई थी। इसी प्रकार अर्जुन का यह पुत्र उत्पन्न हुआ, जो अब परपक्ष में खड़ा है।

भार्यार्थम्as husband (for husbandhood)
भार्यार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootभार्यार्थ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
जग्राहtook, accepted
जग्राह:
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
पार्थःPārtha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
कामवशानुगाम्following the sway of desire
कामवशानुगाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकामवशानुगा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
एषःthis (one)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative, Singular
समुत्पन्नःarisen, born
समुत्पन्नः:
TypeAdjective
Rootसम्-उत्-पद् (धातु) → समुत्पन्न (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
परपक्षेin the other side/party
परपक्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपरपक्ष (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
अर्जुनात्मजःArjuna's son
अर्जुनात्मजः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुनात्मज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Pārtha)
N
Nāga maiden (Nāgakanyā)
A
Arjuna's son (Arjunātmaja) on the opposing side