Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Chapter 89: Bhīma dispatched to protect Ghaṭotkaca amid escalating engagements

निमेषार्थेन कौन्तेयं भीष्म: शान्तनवो युधि । अदृश्यं समरे चक्रे शरजालेन भागश:,शान्तनुनन्दन भीष्मने युद्धस्थलमें आधे निमेषमें ही पृथक्‌ू-पृथक्‌ बाणोंका जाल-सा बिछाकर कुन्तीनन्दन युधिष्ठिरको अदृश्य कर दिया

nimeṣārthena kaunteyaṁ bhīṣmaḥ śāntanavo yudhi | adṛśyaṁ samare cakre śarajālena bhāgaśaḥ ||

संजय बोले—युद्ध में शान्तनुनन्दन भीष्म ने आधे निमेष में ही अलग-अलग बाणों का जाल बिछाकर कुन्तीनन्दन युधिष्ठिर को दृष्टि से ओझल कर दिया।

निमेषार्थेनin (the time of) a blink
निमेषार्थेन:
Karana
TypeNoun
Rootनिमेषार्थ
FormMasculine, Instrumental, Singular
कौन्तेयम्Kunti's son (Yudhiṣṭhira)
कौन्तेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Accusative, Singular
भीष्मःBhīṣma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
शान्तनवःson of Śantanu
शान्तनवः:
Karta
TypeNoun
Rootशान्तनव
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
अदृश्यम्invisible
अदृश्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअदृश्य
FormMasculine, Accusative, Singular
समरेin the battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
चक्रेmade; rendered
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
शरजालेनwith a net of arrows
शरजालेन:
Karana
TypeNoun
Rootशरजाल
FormNeuter, Instrumental, Singular
भागशःin parts; separately; all around (distributively)
भागशः:
TypeIndeclinable
Rootभागशस्

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
Ś
Śāntanu
K
Kuntī
Y
Yudhiṣṭhira
Ś
śarajāla (net of arrows)
B
battlefield (yuddha/samara)