अध्याय ८० — मध्यंदिन-रणवृत्तान्तः
Yudhiṣṭhira–Śrutāyu encounter; Cekitāna–Gautama clash; Abhimanyu pressure; Arjuna’s redeployment
प्रविष्टो धार्तराष्ट्राणामेतद् बलमहार्णवम् | तब विशोकने हाथ जोड़कर धूृष्टद्युम्नसे कहा--'प्रभो! पराक्रमी और बलवान् पाण्डुनन्दन मुझे यहीं खड़ा करके कौरवोंके इस सैन्यसागरमें घुस गये हैं ।।
sañjaya uvāca |
praviṣṭo dhārtarāṣṭrāṇām etad balamahārṇavam |
mām uktvā puruṣavyāghraḥ prītiyuktam idaṃ vacaḥ ||
“धृतराष्ट्रपुत्रों की इस महासेनारूपी समुद्र में वे प्रविष्ट हो गए हैं। मुझे छोड़कर जाते समय पुरुषव्याघ्र भीमसेन ने स्नेहपूर्वक यह वचन कहा…”
संजय उवाच
The verse highlights warrior-duty and steadfastness under danger: a hero enters overwhelming odds with resolve, while also showing humane leadership—speaking affectionately and assigning a clear, time-bound task to his attendant.
Sanjaya reports that Bhima has plunged into the Kaurava host, likened to a vast ocean. Before charging in, Bhima leaves his charioteer behind, instructing him to hold the horses and wait for a fixed period while he confronts those intent on killing him.