Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Adhyāya 70: Sātyaki’s Arrow-Display and the Bhūriśravas Engagement; Twilight Withdrawal

तपसा नियतो देवं विधान सर्वदेहिनाम्‌

tapasā niyato devaṃ vidhānaṃ sarvadehinām | yo manuṣyaḥ tapasyāṃ tatparaḥ saṃyama-niyamayoḥ pālanaṃ kurvan amāvāsyāṃ ca pūrṇimāyāṃ ca samasta-dehadhāriṇām āśrayaṃ brahma-yoga-svarūpaṃ bhagavantaṃ keśavaṃ ārādhayati sa paramaṃ padaṃ prāpnoti |

भीष्म बोले—जो मनुष्य तपस्या में तत्पर, संयम-नियम का पालन करने वाला होकर अमावस्या और पूर्णिमा को समस्त देहधारियों के आश्रय, ब्रह्म और योगस्वरूप भगवान् केशव की आराधना करता है, वह परम पद को प्राप्त होता है।

तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
नियतःdisciplined, restrained
नियतः:
Karta
TypeAdjective
Rootनियत
FormMasculine, Nominative, Singular
देवम्the god (Lord)
देवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
विधानम्the ordinance/appointed rule
विधानम्:
Karma
TypeNoun
Rootविधान
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वदेहिनाम्of all embodied beings
सर्वदेहिनाम्:
TypeNoun
Rootसर्वदेहिन्
FormMasculine, Genitive, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
Keshava (Vishnu/Krishna)
A
Amavasya (new moon)
P
Purnima (full moon)
B
Brahman
Y
Yoga

Educational Q&A

Disciplined austerity joined with ethical self-restraint (saṃyama) and observances (niyama), expressed as regular worship of Keshava—understood as the support of all beings and as Brahman/Yoga—leads to the highest attainment (parama pada), i.e., liberation or the supreme spiritual goal.

Bhishma is instructing by describing a religious-ethical practice: a devoted person performs tapas and follows restraints and observances, worshipping Keshava on the sacred lunar days of new moon and full moon; Bhishma states the fruit of this practice as attainment of the supreme state.