Adhyāya 65: Dawn Assembly, Makara–Śyena Vyūhas, and Commander Engagements
सो<हं तीव्राणि दुःखानि दुर्योधनकृतानि च । श्रोष्यामि सततं तात दुःसहानि बहूनि च,तात! ऐसा जान पड़ता है कि मुझे दुर्योधनके कारण सदा अत्यन्त दुःसह एवं तीव्र दुःखकी ही बहुत-सी बातें सुननी पड़ेंगी
so 'haṁ tīvrāṇi duḥkhāni duryodhana-kṛtāni ca | śroṣyāmi satataṁ tāta duḥsahāni bahūni ca ||
हाय! पुत्र, ऐसा प्रतीत होता है कि दुर्योधन के कृत्यों के कारण मुझे सदा ही अनेक असह्य और तीव्र दुःखद समाचार सुनने पड़ेंगे।
धृतराष्ट उवाच
The verse highlights ethical causality: wrongful, ego-driven actions (here attributed to Duryodhana) generate intense and recurring suffering, not only for the doer but also for family and the wider realm; Dhṛtarāṣṭra’s lament underscores the burden of complicity and the painful harvest of adharma.
Dhṛtarāṣṭra, hearing the war reports through Sañjaya, anticipates a continuing stream of dreadful news. He recognizes that the calamities he must hear are consequences of Duryodhana’s choices, and he addresses Sañjaya as “tāta,” expressing helpless sorrow.