Bhīṣma’s Stuti of Keśava and Counsel on Nara–Nārāyaṇa (भीष्म-स्तवः; नरनारायण-प्रसङ्गः)
ततः प्रहस्याद्भुतविक्रमेण गाण्डीवमुक्तेन शिलाशितेन । विपाठजालेन महास्त्रजालं विनाशयामास किरीटमाली
tataḥ prahasyādbhuta-vikrameṇa gāṇḍīva-muktena śilāśitena | vipāṭha-jālena mahāstra-jālaṁ vināśayāmāsa kirīṭamālī ||
तब किरीटधारी अर्जुन ने हँसकर अद्भुत पराक्रम दिखाते हुए गाण्डीव से छोड़े, शिला पर रगड़कर तेज किए हुए विपाठ बाणों की वर्षा से शत्रुओं के महास्त्रों के जाल को छिन्न-भिन्न कर दिया। वह शत्रु-वीर महावेगवान् जलप्रवाह के समान, आकाश से गिरते सर्प के समान, और काल द्वारा भेजी हुई मृत्यु के समान प्रतीत होता था; उसके हाथ में नंगी तलवार चमक रही थी।
संजय उवाच
Even amid violence, the epic highlights disciplined mastery and clarity of mind: Arjuna’s controlled skill neutralizes a dangerous barrage, suggesting that power guided by training and steadiness can prevent greater harm and restore balance in a dharma-framed conflict.
Sañjaya describes Arjuna smiling as he unleashes stone-honed Vipāṭha arrows from the Gāṇḍīva, cutting down and destroying the opposing side’s large-scale barrage—an ‘astra-net’—thereby turning back a formidable weapons assault.