Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Vāsudeva-Māhātmya: Duryodhana’s Inquiry and Bhīṣma’s Theological Account of Keśava

अभ्ययाज्जवनैरश्वैः पाण्डवानामनीकिनीम्‌ । महत्या सेनया गुप्तस्तव पुत्रैश्न सर्वश:

sañjaya uvāca |

abhyayāj javanair aśvaiḥ pāṇḍavānām anīkinīm |

mahatyā senayā guptaḥ tava putraiś ca sarvaśaḥ ||

संजय ने कहा—तब आपके पुत्रों से चारों ओर सुरक्षित और विशाल सेना से समर्थित भीष्म ने तीव्रगामी घोड़ों के साथ वेग से बढ़कर पाण्डवों की सेना पर धावा बोला।

अभ्ययात्attacked/advanced towards
अभ्ययात्:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-या (धातु: या)
Formलुङ् (Aorist), 3, singular, परस्मैपद
जवनैःwith swift
जवनैः:
Karana
TypeAdjective
Rootजवन
Formmasculine, instrumental, plural
अश्वैःhorses
अश्वैः:
Karana
TypeNoun
Rootअश्व
Formmasculine, instrumental, plural
पाण्डवानाम्of the Pandavas
पाण्डवानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, genitive, plural
अनीकिनीम्army (host)
अनीकिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनीकिनी
Formfeminine, accusative, singular
महत्याwith a great
महत्या:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
Formfeminine, instrumental, singular
सेनयाarmy
सेनया:
Karana
TypeNoun
Rootसेना
Formfeminine, instrumental, singular
गुप्तःprotected/guarded
गुप्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootगुप्त (कृदन्त; धातु: गुप्)
Formmasculine, nominative, singular
तवyour
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, genitive, singular
पुत्रैःby (your) sons
पुत्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootपुत्र
Formmasculine, instrumental, plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वशःon all sides/entirely
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस्

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'tava')
B
Bhīṣma (implied by context of the narration in this section)
P
Pāṇḍavas
K
Kauravas (your sons)
H
horses
A
army (anīkinī/senā)

Educational Q&A

The verse highlights a battlefield ethic of coordinated duty: individual valor (swift advance) becomes effective when sustained by disciplined protection and collective support. It also reflects kṣātra-dharma—acting decisively in one’s role within an organized command structure.

Sañjaya reports that the Kuru commander (contextually Bhīṣma) advances rapidly with swift horses and attacks the Pāṇḍava battle-array, while Dhṛtarāṣṭra’s sons surround and protect him, backed by a large supporting force.