Previous Verse
Next Verse

Shloka 102

गौरुडव्यूह-रचना तथा अर्धचन्द्र-प्रत्यव्यूह

Garuḍa Array and the Ardhacandra Counter-Formation

स निरुद्धेषु सर्वेषु पाण्डवेषु महात्मसु

sa niruddheṣu sarveṣu pāṇḍaveṣu mahātmasu

संजय बोले—जब वे महात्मा पाण्डव सब ओर से घेरकर रोक दिए गए, तब संकट का क्षण अत्यन्त घोर हो उठा।

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
निरुद्धेषुwhen (they were) restrained/blocked
निरुद्धेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनिरुद्ध
FormMasculine, Locative, Plural
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Locative, Plural
पाण्डवेषुamong the Pandavas
पाण्डवेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Locative, Plural
महात्मसुamong the great-souled (ones)
महात्मसु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Locative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas

Educational Q&A

Even in warfare, the narrative highlights how moments of encirclement and restraint become ethical pressure-points: they reveal steadiness (dhairya), strategic judgment, and the boundary between rightful combat and excessive coercion.

Sañjaya reports a battlefield development: the Pāṇḍavas—described as mahātmans—have been checked or hemmed in, indicating a tactical containment that heightens danger and sets up the next action or response.