Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Droṇa–Dhṛṣṭadyumna-yuddha (द्रोण-धृष्टद्युम्न-युद्धम्) — Tactical duel and allied interventions

तस्य वै दक्षिणं वीरो निर्बिभेद रणे भुजम्‌ | सौमदत्तिस्तथा शड्खं जत्रुदेशे समाहनत्‌,वीर शंखने रणभूमिमें भूरिश्रवाकी दाहिनी भुजा विदीर्ण कर डाली; फिर भूरिश्रवाने भी शंखके गलेकी हँसलीपर बाण मारा

tasya vai dakṣiṇaṁ vīro nirbibheda raṇe bhujam | saumadattis tathā śaṅkhaṁ jatrudeśe samāhanat |

रण में वीर शंख ने भूरिश्रवा की दाहिनी भुजा को बेधकर विदीर्ण कर दिया; और सौमदत्ति ने भी शंख को कंधे-गले की हँसली (जत्रु-प्रदेश) में आघात किया।

तस्यof him
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
दक्षिणम्right
दक्षिणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदक्षिण
FormMasculine, Accusative, Singular
वीरःthe hero
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
निर्बिभेदsplit/pierced
निर्बिभेद:
TypeVerb
Rootभिद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
भुजम्arm
भुजम्:
Karma
TypeNoun
Rootभुज
FormMasculine, Accusative, Singular
सौमदत्तिःSaumadatti (Bhūriśravas)
सौमदत्तिः:
Karta
TypeNoun (Proper)
Rootसौमदत्ति
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाlikewise/then
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
शङ्खम्Śaṅkha (a warrior named Shankha)
शङ्खम्:
Karma
TypeNoun (Proper)
Rootशङ्ख
FormMasculine, Accusative, Singular
जत्रुदेशेat the collarbone region
जत्रुदेशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजत्रु-देश
FormMasculine, Locative, Singular
समाहनत्struck/smote
समाहनत्:
TypeVerb
Rootहन्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Saumadatti (Bhūriśravas)
Ś
Śaṅkha
R
right arm (dakṣiṇa-bhuja)
C
collarbone/shoulder region (jatrudeśa)
B
battlefield (raṇa)