Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

भीमसेननादः तथा प्रथमसंमर्दः

Bhīmasena’s Roar and the First Clash

उदासीनवदासीनोः गुणैयों न विचाल्यते । गुणा वर्तन्त इत्येव योडवतिष्ठति नेज़ते

udāsīnavad āsīno guṇair yo na vicālyate | guṇā vartanta ity eva yo 'vatiṣṭhati neṅgate ||

जो उदासीन के समान स्थित रहता है, जिसे गुण विचलित नहीं कर पाते, और जो यह जानकर कि ‘गुण ही गुणों में बरतते हैं’ अचल भाव से स्थित रहता है।

उदासीनवत्like one indifferent
उदासीनवत्:
Karta
TypeAdjective
Rootउदासीन + वत्
FormMasculine, Nominative, Singular
आसीनःseated; abiding
आसीनः:
Karta
TypeAdjective
Rootआस् (धातु) → आसीन (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
गुणैःby the qualities (gunas)
गुणैः:
Karana
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Instrumental, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
विचाल्यतेis shaken; is disturbed
विचाल्यते:
TypeVerb
Rootवि + चल्
FormPresent, Passive, Third, Singular
गुणाःthe qualities (gunas)
गुणाः:
Karta
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Nominative, Plural
वर्तन्तेoperate; proceed
वर्तन्ते:
TypeVerb
Rootवृत्
FormPresent, Atmanepada, Third, Plural
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एवindeed; only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
गुणेषुamong/in the qualities
गुणेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Locative, Plural
अवतिष्ठतिstands firm; remains
अवतिष्ठति:
TypeVerb
Rootअव + स्था
FormPresent, Parasmaipada, Third, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
इङ्गतेmoves; wavers
इङ्गते:
TypeVerb
Rootइङ्ग् (इङ्ग्/इङ्ग् चलने) / इङ्ग् (चलने)
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
G
guṇas (sattva-rajas-tamas)

Educational Q&A

Stability comes from discerning that the changing forces of prakṛti (the guṇas) are what act and react; the wise person abides as a steady witness, not being inwardly shaken by those fluctuations.

In the midst of the Kurukṣetra teaching dialogue, Arjuna asks about the marks of one who has transcended the guṇas; this verse describes such a person’s unshakable, witness-like steadiness.