नूनं सप्ताश्वयुक्तेन रथेनोत्तमतेजसा । विमोक्ष्येडहं तदा प्राणान् सुहृदः सुप्रियानिव
nūnaṃ saptāśvayuktena rathenottamatejasā | vimokṣye'haṃ tadā prāṇān suhṛdaḥ supriyān iva ||
निश्चय ही, जब सात घोड़ों से जुते हुए परम तेजस्वी रथ पर आरूढ़ सूर्य उत्तरायण-पथ पर प्रवृत्त होंगे, तब मैं अपने प्राणों का विमोचन करूँगा—जैसे अत्यन्त प्रिय सुहृदों से विदा ली जाती है।
संजय उवाच
The verse frames death as a conscious ‘release’ of prāṇa aligned with cosmic time: one should meet inevitable departure with composure and detachment, letting go of life as gently as one parts from beloved friends, rather than clinging in fear.
Sañjaya speaks of a destined moment marked by the Sun’s radiant seven-horsed chariot turning to the northern course; at that auspicious time he foresees relinquishing his life-breaths, emphasizing a deliberate, orderly departure rather than a chaotic end.