Bhīṣma–Karṇa Saṃvāda on the Śaraśayyā (भीष्म–कर्ण संवादः शरशय्यायाम्)
ततो भीमो महेष्वास: फाल्गुनश्न महारथ: । कौरवाणां चमूं घोरां भृशं दुद्रुवतू रणे
sañjaya uvāca | tato bhīmo maheṣvāsaḥ phālgunaś ca mahārathaḥ | kauravāṇāṃ camūṃ ghorāṃ bhṛśaṃ dudruvatuḥ raṇe | ekaikaṃ tribhir ānarcchet kaṅkabarhiṇavājitaiḥ |
संजय बोले—तदनन्तर महाधनुर्धर भीमसेन और महारथी फाल्गुन (अर्जुन) रणक्षेत्र में कौरवों की उस भयंकर सेना को बलपूर्वक खदेड़ने लगे। वे गीध के पंखों से युक्त तीन-तीन बाणों से शत्रुओं को बेधकर तीव्र पीड़ा पहुँचाते और उनकी गति तोड़ते गए; इस प्रकार उन्होंने उस दुर्दान्त कौरव-सेना को पीछे ढकेलना आरम्भ किया।
संजय उवाच
The verse foregrounds kṣatriya-dharma in action: disciplined strength and coordinated effort can check a larger force. Ethically, it illustrates how resolve and skill, when aligned with a just cause in the epic’s framing, can turn the tide against an oppressive host.
Sañjaya reports that Bhīma and Arjuna press hard against the Kaurava formation, striking opponents with triple-arrow volleys and driving the army back on the battlefield, initiating a rout of the Kaurava troops in that phase of the fight.