Previous Verse
Next Verse

Shloka 126

भीष्मस्य अप्रतिमपराक्रमः — शिखण्डिपुरस्कृतः प्रहारः

Bhīṣma’s unmatched momentum and the assault with Śikhaṇḍin in the lead

वारयामास संक्रुद्ध: कृप: शारद्वतो युधि । राजन! युद्धस्थलमें भीष्मके रथकी ओर जाते हुए सहदेवको कुपित हुए शरद्वानके पुत्र कृपाचार्यने रोक दिया

vārayāmāsa saṅkruddhaḥ kṛpaḥ śāradvato yudhi | rājan! yuddhasthale bhīṣmasya rathasya oraṃ gacchantaṃ sahadevaṃ kupitaḥ śaradvanasya putraḥ kṛpācāryo nyavārayat |

संजय बोले—राजन्, युद्ध में क्रुद्ध हुए शरद्वानपुत्र कृपाचार्य ने सहदेव को रोक दिया। सहदेव जब भीष्म के रथ की ओर बढ़ रहे थे, तब कुपित कृप ने उन्हें आगे जाने से निवृत्त कर दिया।

वारयामासstopped / restrained
वारयामास:
TypeVerb
Rootवारय् (√वृ/वार् caus.)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
संक्रुद्धःenraged
संक्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootसंक्रुद्ध (सम् + √क्रुध्, past passive participle)
FormMasculine, Nominative, Singular
कृपःKripa
कृपः:
Karta
TypeNoun
Rootकृप (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
शारद्वतःson of Śaradvat (Śāradvata)
शारद्वतः:
TypeAdjective
Rootशारद्वत (patronymic adjective/pratipadika)
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध् (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kṛpa (Kṛpācārya, Śāradvata)
Ś
Śaradvan
S
Sahadeva
B
Bhīṣma
B
Bhīṣma’s chariot
B
battlefield