Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Brahmā’s Instruction on Brahmacarya, Vānaprastha, and the Aliṅga Path

Ethics of Non-attachment

श्रद्धापूतानि भुज्जीत निमित्तानि च वर्जयेत्‌ । सुधावृत्तिरसक्तश्न सर्वभूतैरसंविदम्‌

वायु ने कहा—श्रद्धा से प्राप्त, पवित्र अन्न का ही आहार करे और मन में कोई निमित्त (छल-योजना) न रखे। सबके साथ अमृत-सा मधुर व्यवहार करे; कहीं भी आसक्त न हो; और किसी भी प्राणी से अनावश्यक परिचय न बढ़ाए।

श्रद्धाwith faith
श्रद्धा:
Karana
TypeNoun
Rootश्रद्धा
FormFeminine, Instrumental, Singular
पूतानिpurified
पूतानि:
Karma
TypeAdjective
Rootपूत
FormNeuter, Accusative, Plural
भुज्जीतshould eat/partake
भुज्जीत:
Karta
TypeVerb
Rootभुज्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
निमित्तानिomens/portents; pretexts
निमित्तानि:
Karma
TypeNoun
Rootनिमित्त
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
वर्जयेत्should avoid
वर्जयेत्:
Karta
TypeVerb
Rootवृज्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
सुधाlike nectar
सुधा:
Karana
TypeNoun
Rootसुधा
FormFeminine, Instrumental, Singular
वृत्तिःconduct/behavior
वृत्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootवृत्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
असक्तःunattached
असक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootअसक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
श्नन्eating (partaking)
श्नन्:
Karta
TypeVerb
Rootअश्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
सर्वभूतैःwith all beings
सर्वभूतैः:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वभूत
FormNeuter, Instrumental, Plural
असंविदम्without familiarity/without close association
असंविदम्:
Karma
TypeNoun
Rootअसंविद्
FormFeminine, Accusative, Singular

वायुदेव उवाच