च्यवन-कुशिक-संवादः
Cyavana–Kuśika Dialogue on Hospitality, Service, and Lineage Questions
भीष्म उवाच आत्मवत् तस्य कुर्वीत संस्कारं स्वामिवत् तथा । त्यक्तो मातापितृभ्यां यः सवर्ण प्रतिपद्यते
bhīṣma uvāca | ātmavat tasya kurvīta saṃskāraṃ svāmivat tathā | tyakto mātāpitr̥bhyāṃ yaḥ savarṇaḥ pratipadyate |
भीष्म ने कहा— पुत्र! ऐसे बालक के संस्कार अपने ही समान, और अपने आश्रित की भाँति करने चाहिए। जिसे माता-पिता ने त्याग दिया हो, वह जिस पालक ने उसे स्वीकार कर पाला है, उसी के वर्ण में गिना जाता है; इसलिए पालक पिता को अपने ही वर्ण के अनुसार उसके संस्कार कराने चाहिए।
भीष्म उवाच
If parents abandon a child and a guardian accepts and maintains him, the guardian bears dharmic responsibility to perform the child’s saṃskāras properly, treating him as one’s own; the child is socially reckoned to the guardian’s varna for purposes of rites and formation.
In Bhishma’s dharma-instruction (Anushasana Parva), he lays down a rule concerning an abandoned child: once taken in by a protector, the child’s ritual upbringing and social classification for rites follow the protector who assumes care.