Dāyavibhāga (Inheritance Apportionment) and Household Precedence — Dialogue of Yudhiṣṭhira and Bhīṣma
प्रजा न हीयते तस्या रतिश्ष भरतर्षभ । अतोडन््यथा वर्तमाना भवेद् वाच्या प्रजापते:
prajā na hīyate tasyā ratiś ca bharatarṣabha | ato 'nyathā vartamānā bhaved vācyā prajāpateḥ ||
भीष्म बोले—भरतश्रेष्ठ! ऐसा करने पर उस कन्या का उस पुरुष के साथ किया हुआ सम्बन्ध न तो दोषपूर्ण माना जाता है और न उससे उत्पन्न संतान की मर्यादा घटती है। पर जो स्त्री इस विधि के विपरीत आचरण करती है, वह प्रजापति की दृष्टि में निन्दनीय होती है, क्योंकि वह धर्म-नियम से विचलित हो जाती है।
भीष्म उवाच
When conduct follows the sanctioned rule, neither the woman’s union nor the resulting progeny is considered inferior; deviation from the prescribed norm is morally censured, framed as blameworthy before Prajāpati.
In Bhīṣma’s instruction to Yudhiṣṭhira on dharma, he clarifies a rule about sexual/relational conduct and the status of offspring: proper, rule-bound relations do not taint progeny, whereas acting ‘otherwise’ invites condemnation.