अहिंसयित्वा ब्रह्महत्याविधानम् / Brahmahatyā incurred without physical violence
भीष्म उवाच आदिष्टिनो ये राजेन्द्र ब्राह्मणा वेदपारगा: । भुज्जते ब्रह्म॒कामाय व्रतलुप्ता भवन्ति ते
bhīṣma uvāca | ādiṣṭino ye rājendra brāhmaṇā vedapāragāḥ | bhuñjate brahmakāmāya vrataluptā bhavanti te ||
भीष्म बोले—राजेन्द्र! जो ‘आदिष्टि’ ब्राह्मण वेदपारंगत हैं और गुरु की आज्ञा से नियत काल तक ब्रह्मचर्य-व्रत में बँधे हैं, वे यदि यजमान की ब्राह्मण-दान की इच्छा पूरी करने के लिए श्राद्ध में भोजन करते हैं, तो उनका अपना व्रत भंग हो जाता है; दोष भोजक का है, दाता के दान का नहीं।
भीष्म उवाच
A disciplined vow (vrata), especially brahmacarya under a teacher’s injunction, must not be compromised for social convenience. Even if a patron wishes to complete a rite by feeding Brahmins, the vow-holder must protect his own dharma; ethical responsibility is tied to one’s own observance, not merely to pleasing others.
Bhishma instructs the king about ritual and conduct: certain Brahmins (ādiṣṭin students under strict brahmacarya) should not eat in a śrāddha setting just to fulfill the patron’s desire to donate. If they do, their personal vow is considered lapsed—highlighting boundaries between donor’s rite and the recipient’s discipline.