Aṣṭāvakra’s Visit to Kubera: Hospitality, Temptation, and the Ethics of Restraint (अष्टावक्र-वैश्रवणोपाख्यानम्)
स्वाहा वौषट ब्राह्मणा: सौरभेयी धर्म चाग्रयं कालचक्रं बल॑ च | यशो दमो बुद्धिमतां स्थितिश्न शुभाशुभं ये मुनयश्न सप्त
vāyudeva uvāca | svāhā vauṣaṭ brāhmaṇāḥ saurabheyī dharmaś cāgryaṃ kālacakraṃ balaṃ ca | yaśo damo buddhimatāṃ sthitiś ca śubhāśubhaṃ ye munayaś ca sapta ||
वायु ने कहा— यज्ञ-क्रम में ‘स्वाहा’ और ‘वौषट्’, ब्राह्मण, सौरभेयी गौ, श्रेष्ठ धर्म, कालचक्र और बल हैं। इसी प्रकार यश, दम, बुद्धिमानों की स्थिरता, शुभ-अशुभ कर्मफल तथा सप्तर्षि भी हैं। इन सबको—और पहले गिनाए गए दिव्य-तत्त्वों को भी—महादेव से ही उत्पन्न जानो।
वायुदेव उवाच
The verse links ritual speech (svāhā, vauṣaṭ), social-religious authority (Brāhmaṇas), and ethical qualities (dharma, self-restraint, wise steadiness) with cosmic principles (Time’s wheel, karmic auspicious/inauspicious results), presenting them as parts of a single sacred order ultimately grounded in Mahādeva.
Vāyudeva continues a long enumeration of divine, ritual, and moral categories, concluding that these principles and beings should be understood as originating from Mahādeva, reinforcing a Śaiva-centered cosmology within the Anuśāsana Parva’s didactic discourse.