संस्कृत्य च कुरुश्रेष्ठं गाड़ेयं कुरुसत्तमा:
saṁskṛtya ca kuruśreṣṭhaṁ gāḍeyaṁ kurusattamāḥ
वैशम्पायन बोले— हे कुरुश्रेष्ठ! कुरुसत्तम ने गाङ्गेय को विधिपूर्वक संस्कृत (सुसज्जित/शुद्ध) करके आगे कर्म किया।
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes saṁskāra—doing things in a properly prepared, refined, and ritually/ethically correct manner—combined with steadfast resolve, a hallmark of dharmic conduct for those of noble lineage.
Vaiśaṃpāyana continues the narration, indicating that a foremost Kuru figure is being duly prepared or set in order (possibly through counsel, rites, or arrangements) and that the subsequent action is undertaken with firmness and determination.