Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
मन्थानो बहुलो वायु: सकल: सर्वलोचन: । तलस्ताल: करस्थाली ऊर्ध्वसंहननो महान्
manthāno bahulo vāyuḥ sakalaḥ sarvalocanaḥ | talastālaḥ karasthālī ūrdhvasaṃhanano mahān ||
वायु-देव ने कहा—वह मन्थन करने वाला प्रचण्ड वायु-स्वरूप है, जो जगत् को मथ डालने में समर्थ है; समस्त कलाओं से युक्त, सर्वद्रष्टा है। वह अपने ही कर-तल से ताल देता है, अपने हाथों को ही पात्र बनाकर भोजन करता है; ऊर्ध्व, सुदृढ़ और सघन देह वाला है; और निश्चय ही महान् है।
वायुदेव उवाच
The verse praises a being (or ideal) marked by immense power coupled with self-sufficiency and discipline: all-seeing awareness, strength, and the ascetic simplicity of needing little (even using one’s own hands as a vessel). It suggests that true greatness includes both capability and restraint.
Vāyu-deva is speaking and describing a formidable figure through a string of epithets—depicting cosmic force (wind that churns), omniscience (all-seeing), and ascetic habits (hand as bowl), along with a strong, upright physique—thereby characterizing the subject’s nature and stature.