Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
७२७ महाकेतु:--धर्मरूप महान् ध्वजावाले
toraṇas tāraṇo vātaḥ paridhī patikhecaraḥ | saṃyogo vardhano vṛddho ativṛddho guṇādhikaḥ ||
वायुदेव बोले—“वे मोक्षद्वारस्वरूप तोरण हैं, तारने वाले तारण हैं; वे स्वयं वात—वायु हैं; ब्रह्माण्ड की परिधि हैं; और आकाशचारी प्राणियों के स्वामी हैं। वे वृद्धि का कारण बनने वाला संयोग हैं और स्वयं वर्धन हैं; गुणों में परिपक्व वृद्ध हैं; अतिप्राचीन होने से अतिवृद्ध हैं; और ज्ञान-ऐश्वर्य आदि गुणों में सर्वाधिक हैं।”
वायुदेव उवाच
The verse praises the Supreme as both cosmic principle and moral refuge: He is the ‘gate’ to liberation and the ‘deliverer’ who carries beings across saṃsāra, while also being the sustaining force behind growth, order, and excellence in virtues.
Vāyu-deva continues a litany of divine names/epithets, describing the deity through metaphors of wind, cosmic boundary, lordship over sky-moving beings, and as the cause of increase and the most ancient, supreme in qualities.