Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Anushasana Parva, Shloka 32

Pratyakṣa–Āgama–Ācāra: Doubt, Proof, and the Practice of Dharma (प्रत्यक्ष–आगम–आचारविचारः)

क्षान्तो दान्तो जितक्रोधो धर्मभूतो विहिंसक: । धर्मे रतमना नित्यं नरो धर्मेण युज्यते,क्षमाशील, जितेन्द्रिय, क्रोधविजयी, धर्मनिष्ठ, अहिंसक और सदा धर्मपरायण मनुष्य ही धर्मके फलका भागी होता है

kṣānto dānto jitakrodho dharmabhūto vihiṃsakaḥ | dharme ratamanā nityaṃ naro dharmeṇa yujyate ||

महेश्वर ने कहा—जो क्षमाशील, इन्द्रियनिग्रही, क्रोधविजयी, धर्मस्वरूप और अहिंसक है, जिसका मन सदा धर्म में रमा रहता है—वही वास्तव में धर्म से संयुक्त होता है और उसके फल का अधिकारी बनता है।

क्षान्तःforbearing, patient
क्षान्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षान्त (√क्षम्)
FormMasculine, Nominative, Singular
दान्तःself-controlled, restrained
दान्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootदान्त (√दम्)
FormMasculine, Nominative, Singular
जितक्रोधःone who has conquered anger
जितक्रोधः:
Karta
TypeAdjective
Rootजितक्रोध
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मभूतःone who has become/embodies dharma
धर्मभूतः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मभूत
FormMasculine, Nominative, Singular
विहिंसकःnon-injuring, harmless
विहिंसकः:
Karta
TypeAdjective
Rootविहिंसक
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मेin dharma / in righteousness
धर्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Locative, Singular
रतमनाwhose mind is delighted/engaged (in dharma)
रतमना:
Karta
TypeAdjective
Rootरतमना
FormMasculine, Nominative, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
नरःa man/person
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मेणby/through dharma
धर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
युज्यतेis joined/connected (attains union)
युज्यते:
TypeVerb
Root√युज्
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular, Passive

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrī Maheśvara

Educational Q&A

Dharma is not merely a rule to follow but a character to embody: patience (kṣamā), self-restraint (dama), conquest of anger, and non-violence. One who keeps the mind steadily devoted to dharma becomes truly established in it and therefore gains its rightful fruits.

Śrī Maheśvara is speaking as a spiritual authority, defining the qualities of a genuinely dharmic person. The verse functions as ethical instruction, identifying inner virtues—especially control of anger and commitment to non-harm—as the basis for attaining the results of dharma.