Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Āstīka-stuti at Janamejaya’s Sacrifice (आस्तीकस्तुतिः / यज्ञप्रशंसा)

यद्‌ वृक्षं जीवयामास काश्यपस्तक्षकेण वै | नूनं मन्त्रहतविषो न प्रणश्येत काश्यपात्‌,जनमेजयने कहा--उस वृक्षके डँसे जाने और फिर हरे होनेकी बात आपलोगोंसे किसने कही? उस समय तक्षकके काटनेसे जो वृक्ष राखका ढेर बन गया था, उसे काश्यपने पुनः जिलाकर हरा-भरा कर दिया। यह सब लोगोंके लिये बड़े आश्वर्यकी बात है। यदि काश्यपके आ जानेसे उनके मन्त्रोंद्वारा तक्षकका विष नष्ट कर दिया जाता तो निश्चय ही मेरे पिताजी बच जाते

yad vṛkṣaṁ jīvayāmāsa kāśyapas takṣakeṇa vai | nūnaṁ mantrahataviṣo na praṇaśyet kāśyapāt ||

जनमेजय ने कहा—तक्षक के दंश से जो वृक्ष राख हो गया था, उसे काश्यप ने जीवित कर दिया; इससे स्पष्ट है कि काश्यप के मन्त्रों से तक्षक का विष निश्चय ही नष्ट हो सकता था। यदि वे समय पर पहुँच जाते, तो मेरे पिता का विनाश न होता।

यत्which (that)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वृक्षम्tree
वृक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृक्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
जीवयामासrevived / brought to life
जीवयामास:
Karta
TypeVerb
Rootजीव् (caus. जीवय)
FormPerfect (periphrastic), 3rd, Singular, Parasmaipada
काश्यपःKāśyapa
काश्यपः:
Karta
TypeNoun
Rootकाश्यप
FormMasculine, Nominative, Singular
तक्षकेणby/with Takṣaka
तक्षकेण:
Karana
TypeNoun
Rootतक्षक
FormMasculine, Instrumental, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
नूनम्surely
नूनम्:
TypeIndeclinable
Rootनूनम्
मन्त्रहतविषःone whose poison is destroyed by mantra
मन्त्रहतविषः:
Karta
TypeAdjective
Rootमन्त्रहतविष
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
प्रणश्येतwould perish
प्रणश्येत:
TypeVerb
Rootप्र-नश्
FormOptative, 3rd, Singular, Parasmaipada
काश्यपात्from/through Kāśyapa
काश्यपात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकाश्यप
FormMasculine, Ablative, Singular

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya
K
Kāśyapa
T
Takṣaka
T
tree (vṛkṣa)
P
poison (viṣa)
M
mantras (mantra)