Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Ādi-parva Adhyāya 33: Vāsuki’s Council on Averting the Sarpa-satra

तयोरज्जे समाक्रम्य वैनतेयोन्तरिक्षग: । आच्छिनत्‌ तरसा मध्ये सोममभ्यद्रवत्‌ ततः,आकाशकमें विचरनेवाले महापराक्रमी विनता-कुमारने वेगपूर्वक आक्रमण करके उन दोनों सर्पोके शरीरको बीचसे काट डाला; फिर वे अमृतकी ओर झपटे और चक्रको तोड़- फोड़कर अमृतके पात्रको उठाकर बड़ी तेजीके साथ वहाँसे उड़ चले

tayor ajje samākramya vainateyo 'ntarikṣagaḥ | āchinat tarasā madhye somam abhyadravat tataḥ ||

आकाश में विचरने वाले महापराक्रमी विनता-नन्दन गरुड़ ने वेगपूर्वक धावा बोलकर उन दोनों सर्पों के शरीरों को बीच से काट डाला। तत्पश्चात् वह सोमरूप अमृत की ओर झपटा; रक्षक चक्र को चूर-चूर करके अमृत का पात्र उठा लिया और बड़ी तेजी से उस स्थान से उड़ गया।

तयोःof those two
तयोः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Form—, Genitive, Dual
अज्जेin/among the two serpents
अज्जे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअहि
FormMasculine, Locative, Dual
समाक्रम्यhaving attacked/assailed
समाक्रम्य:
Karma
TypeVerb
Rootसम्-आ-क्रम्
FormAbsolutive (Gerund), —, —
वैनतेयःVainateya (Garuḍa)
वैनतेयः:
Karta
TypeNoun
Rootवैनतेय
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्तरिक्षगःmoving in the sky
अन्तरिक्षगः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्तरिक्ष-ग
FormMasculine, Nominative, Singular
आच्छिनत्cut off/severed
आच्छिनत्:
Karta
TypeVerb
Rootआ-छिद्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
तरसाwith speed/force
तरसा:
Karana
TypeNoun
Rootतरस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्य
FormNeuter, Locative, Singular
सोमम्Soma (nectar/amṛta)
सोमम्:
Karma
TypeNoun
Rootसोम
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्यद्रवत्rushed towards
अभ्यद्रवत्:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-द्रु
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
Formtrue

शौनक उवाच

शौनक (Śaunaka)
वैनतेय / गरुड (Vainateya/Garuḍa)
विनता (Vinatā)
सर्प (two serpents)
सोम / अमृत (Soma/Amṛta)
चक्र (the guarding wheel)
अमृत-पात्र (vessel of nectar)