Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Tilottamā, Sunda–Upasunda, and the Pāṇḍava Samaya (Ādi Parva 204)

एतद्धि परम श्रेयो मन्ये5हं तव भारत । दुर्योधनप्रभूतय: पुत्रा राजन्‌ यथा तव,भारत! इन्होंने जो सम्मति दी है, इसीको मैं आपके लिये परम कल्याणकारक मानता हूँ। महाराज! जैसे दुर्योधन आदि आपके पुत्र हैं, वैसे ही पाण्डव भी आपके पुत्र हैं--इसमें संशय नहीं है। इस बातको न जाननेवाले कुछ मन्त्री यदि आपको पाण्डवोंके अहितकी सलाह दें तो यह कहना पड़ेगा कि वे मन्त्रीलोग, आपका कल्याण किस बातमें है, यह विशेषरूपमें नहीं देख पा रहे हैं। राजन! यदि आपके ह्ृदयमें अपने पुत्रोंपर विशेष पक्षपात है तो आपके भीतरके छिपे हुए भावको बाहर सबके सामने प्रकट करनेवाले लोग निश्चय ही आपका भला नहीं कर सकते

etaddhi paramaśreyo manye'haṃ tava bhārata | duryodhanaprabhūtayaḥ putrā rājan yathā tava, tathā pāṇḍavā api putrās tava—nātra saṃśayaḥ |

विदुर ने कहा—हे भारत! मैं यही आपके लिए परम कल्याण मानता हूँ। राजन्! जैसे दुर्योधन आदि आपके पुत्र हैं, वैसे ही पाण्डव भी आपके पुत्र हैं—इसमें कोई संशय नहीं। जो मन्त्री इस सत्य को नहीं समझते और यदि पाण्डवों के अहित की सलाह देते हैं, तो वे यह नहीं देख पाते कि आपका वास्तविक हित किसमें है। और यदि आपके हृदय में अपने पुत्रों के प्रति विशेष पक्षपात छिपा है, तो जो लोग उसे सबके सामने प्रकट कर देते हैं, वे निश्चय ही आपके हितैषी नहीं हो सकते।

एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
परम्supreme
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरम
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रेयःwelfare/good
श्रेयः:
Karma
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Accusative, Singular
मन्येI think/consider
मन्ये:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent, First, Singular, Atmanepada, Indicative
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormCommon, Nominative, Singular
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormCommon, Genitive, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
दुर्योधन-प्रभूतयःbeginning with Duryodhana (and others)
दुर्योधन-प्रभूतयः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्योधनप्रभूति
FormMasculine, Nominative, Plural
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
यथाjust as/as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormCommon, Genitive, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana
P
Pāṇḍavas

Educational Q&A

Vidura teaches that a king’s true welfare (śreyas) lies in impartial dharma: recognizing the Pāṇḍavas as equally his sons and rejecting counsel driven by factional bias. Ministers who urge harm to rightful kin fail in genuine statecraft and moral vision.

In the Adi Parva’s courtly counsel context, Vidura addresses King Dhṛtarāṣṭra, warning him against favoritism toward Duryodhana and against advisers who recommend actions hostile to the Pāṇḍavas, emphasizing that such partiality endangers both family and kingdom.