कल्माषपाद-शाप-कारणम्
Cause of Kalmāṣapāda’s Niyoga under a Curse
(स्तुतो5स्मि वरदस्ते5हं वरं वरय सुव्रत । स्तुतिस्त्वयोक्ता भक्तानां जप्येयं वरदो<5स्म्यहम् ।।
stuto 'smi varadas te 'haṃ varaṃ varaya suvrata | stutis tvayoktā bhaktānāṃ japyeyam varado 'smy aham ||
“तुमने मेरा स्तवन किया है; इसलिए मैं तुम्हें वर देने को उद्यत हूँ। हे सुव्रत महर्षे, जो वर चाहो माँगो। तुम्हारे द्वारा कही हुई यह स्तुति भक्तों के लिए निरन्तर जप करने योग्य है; मैं वरदाता हूँ।” ऐसा कहे जाने पर महातपस्वी ऋषि वसिष्ठ ने विवस्वान्, तेजस्वी भानुमान् सूर्यदेव को प्रणाम करके उत्तर देने के लिए वचन उठाया।
(वसिष्ठ उवाच
A hymn offered with disciplined devotion (suvrata) becomes spiritually efficacious for the wider community (bhaktānām japyeyam), and divine favor (varadaḥ) responds to sincere reverence rather than coercion—linking ethical self-restraint with grace.
After being praised, the Sun-god Vivasvān declares himself pleased and ready to grant a boon, affirming that Vasiṣṭha’s stuti is worthy of continual recitation. Vasiṣṭha then bows to the radiant deity and prepares to reply (i.e., to request a boon).