Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Kalmāṣapāda’s Encounter with Śakti and the Escalation of the Vasiṣṭha–Viśvāmitra Feud (कल्माषपाद–शक्ति प्रसङ्गः)

द्रोण उदाच अस्त्राणि चैव सर्वाणि तेषां संहारमेव च । प्रयोगं चैव सर्वेषां दातुमहति मे भवान्‌,द्रोण बोले--भगवन्‌! आप मुझे सम्पूर्ण अस्त्र तथा उन सबके प्रयोग और उपसंहारकी विधि भी प्रदान करें

droṇa uvāca astrāṇi caiva sarvāṇi teṣāṁ saṁhāram eva ca | prayogaṁ caiva sarveṣāṁ dātum arhati me bhavān ||

द्रोण बोले— भगवन्! आप मुझे समस्त अस्त्र तथा उन सबके उपसंहार की विधि भी दें। और प्रत्येक के प्रयोग की रीति भी मुझे प्रदान करें।

द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
अस्त्राणिweapons (missiles)
अस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Plural
तेषाम्of those (weapons)
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Genitive, Plural
संहारम्withdrawal/recall (of a weapon)
संहारम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंहार
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रयोगम्application/use (deployment)
प्रयोगम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रयोग
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सर्वेषाम्of all (of them)
सर्वेषाम्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Genitive, Plural
दातुम्to give
दातुम्:
TypeVerb
Rootदा
FormTumun (infinitive)
अर्हतिis worthy/ought
अर्हति:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

राम उवाच

D
Droṇa
A
Astras (divine weapons)