वाचा भृशं विनीत: स्याद् हृदयेन तथा क्षुर: । स्मितपूर्वाभिभाषी स्यात् सृष्टो रौद्राय कर्मणे,राजा बातचीतमें अत्यन्त विनयशील हो, परंतु हृदय छूरेके समान तीखा बनाये रखे। अत्यन्त भयानक कर्म करनेके लिये उद्यत हो तो भी मुसकराकर ही वार्तालाप करे
vācā bhṛśaṃ vinītaḥ syād hṛdayena tathā kṣuraḥ | smitapūrvābhibhāṣī syāt sṛṣṭo raudrāya karmaṇe ||
कणिक ने कहा—राजा वाणी में अत्यन्त विनम्र रहे, पर हृदय में उस्तरे-सा तीक्ष्ण। भयानक कर्म के लिए भी उद्यत हो, तो भी मुस्कान के साथ ही संवाद करे।
कणिक उवाच
The verse teaches a hard-edged principle of statecraft attributed to Kaṇika: outward humility and pleasant speech can be used as a cover for inward sharpness and even ruthless action. It highlights a tension between ethical ideals and pragmatic political strategy.
In Adi Parva, Kaṇika is giving counsel on kingship and political conduct. Here he advises that a ruler should appear gentle and smiling in conversation while remaining inwardly keen and prepared for severe measures—an example of strategic, even manipulative, counsel within the larger courtly context.