Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

आदि पर्व — जातुगृह-प्रसङ्गः: विदुरप्रेषित-खनकस्य सूचना तथा पलायन-मार्ग-निर्माणम्

Adi Parva 135: The Miner’s Warning and Construction of the Escape Passage

रड्गस्यैवं मतिरभूत्‌ क्षणेन वसुधाधिप । द्वारं चाभिमुखा: सर्वे बभूवु: प्रेक्षकास्तदा,राजन्‌! उस रंगमण्डपमें बैठे हुए लोगोंके मनमें क्षणभरमें उपर्युक्त विचार आने लगे। उस समय सभी दर्शक दरवाजेकी ओर मुँह घुमाकर देखने लगे

raṅgasyaivaṃ matir abhūt kṣaṇena vasudhādhipa | dvāraṃ cābhimukhāḥ sarve babhūvuḥ prekṣakās tadā rājān ||

वैशम्पायन बोले—हे वसुधाधिप! उस रंगमण्डप में बैठे लोगों के मन में क्षणभर में ऐसे ही विचार उठे। तब, हे राजन्, सभी दर्शक द्वार की ओर मुख करके देखने लगे।

रङ्गस्यof the arena/stage
रङ्गस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरङ्ग
FormMasculine, Genitive, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
मतिःthought/idea
मतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Nominative, Singular
अभूत्arose/was
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू
FormAorist (simple past), 3rd, Singular, Parasmaipada
क्षणेनin a moment/instantly
क्षणेन:
Karana
TypeNoun
Rootक्षण
FormMasculine, Instrumental, Singular
वसुधाof the earth
वसुधा:
TypeNoun
Rootवसुधा
FormFeminine, Genitive, Singular
अधिपO lord
अधिप:
TypeNoun
Rootअधिप
FormMasculine, Vocative, Singular
द्वारम्the door
द्वारम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्वार
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अभिमुखाःfacing/towards
अभिमुखाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभिमुख
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
बभूवुःbecame/were
बभूवुः:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
प्रेक्षकाःspectators
प्रेक्षकाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रेक्षक
FormMasculine, Nominative, Plural
तदाthen/at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājan (the king addressed)
R
raṅga (arena)
D
dvāra (door/entrance)
P
prekṣakāḥ (spectators)