Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Āstravidyā-Pradarśana: The Kuru Princes’ Public Demonstration of Arms (आस्त्रविद्या-प्रदर्शनम्)

वैशम्पायन उवाच एवमुक्‍त्वाब्रवीन्माद्री सकृच्चिन्तय दैवतम्‌ । तस्मात्‌ ते भवितापत्यमनुरूपमसंशयम्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! महाराज पाण्डुके यों कहनेपर कुन्तीने माद्रीसे कहा--“तुम एक बार किसी देवताका चिन्तन करो, उससे तुम्हें योग्य संतानकी प्राप्ति होगी, इसमें संशय नहीं है”

Vaiśampāyana uvāca: evam uktvābravīn Mādrīṃ sakṛc cintaya daivatam | tasmāt te bhavitāpatyam anurūpam asaṃśayam ||

वैशम्पायन बोले—ऐसा कहकर कुन्ती ने माद्री से कहा—“तुम एक बार किसी देवता का ध्यान करके उनका आवाहन करो। उससे तुम्हें अपने योग्य संतान अवश्य प्राप्त होगी—इसमें कोई संशय नहीं।”

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
एवम्thus
एवम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive), Active
अब्रवीत्spoke
अब्रवीत्:
Kriya
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, 3rd, Singular
माद्रीMādrī
माद्री:
Karma
TypeNoun
Rootमाद्री
FormFeminine, Accusative, Singular
सकृत्once
सकृत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसकृत्
चिन्तयthink of / meditate on
चिन्तय:
Kriya
TypeVerb
Rootचिन्त्
FormImperative, 2nd, Singular
दैवतम्a deity
दैवतम्:
Karma
TypeNoun
Rootदैवत
FormNeuter, Accusative, Singular
तस्मात्therefore / from that
तस्मात्:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (तद्)
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
भविताwill be / will occur
भविता:
Kriya
TypeVerb
Rootभू
Formतृच् (agent/future-nominal: भविता), Masculine, Nominative, Singular
अपत्यम्offspring
अपत्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootअपत्य
FormNeuter, Nominative, Singular
अनुरूपम्suitable, befitting
अनुरूपम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootअनुरूप
FormNeuter, Nominative, Singular
असंशयम्without doubt
असंशयम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअसंशय

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mādrī
K
Kuntī
D
daivata (a deity)

Educational Q&A

The verse emphasizes faith in divine means aligned with dharma: sincere contemplation/invocation of a deity is presented as a legitimate, assured path to obtaining worthy offspring, highlighting trust, intention, and propriety (anurūpa).

In Vaiśampāyana’s narration, Kuntī instructs Mādrī to contemplate and invoke a deity, assuring her that this will result in suitable children—continuing the episode of seeking progeny through divine invocation.