Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Ādi Parva, Adhyāya 113 — Maryādā-sthāpana (Śvetaketu’s Boundary) and the Niyoga Deliberation of Pāṇḍu and Kuntī

तेन ते निर्जिता: सर्वे पृथिव्यां सर्वपार्थिवा: । तमेकं मेनिरे शूरं देवेष्विव पुरंदरम्‌,पाण्डुके द्वारा परास्त हुए समस्त भूपालगण देवताओंमें इन्द्रकी भाँति इस पृथ्वीपर सब मनुष्योंमें एकमात्र उन्हींको शूरवीर मानने लगे

tena te nirjitāḥ sarve pṛthivyāṃ sarvapārthivāḥ | tam ekaṃ menire śūraṃ deveṣv iva purandaram ||

उसके द्वारा पृथ्वी के समस्त राजा पराजित हो गए। तब वे सब इस लोक में मनुष्यों के बीच उसी को एकमात्र शूरवीर मानने लगे—जैसे देवताओं में पुरंदर इन्द्र को।

तेनby him/thereby
तेन:
Karana
TypeNoun/Pronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypeNoun/Pronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
निर्जिताःconquered/defeated
निर्जिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्जि (धातु) → निर्जित (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
पृथिव्याम्on the earth
पृथिव्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Locative, Singular
सर्वपार्थिवाःall the kings
सर्वपार्थिवाः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्व + पार्थिव
FormMasculine, Nominative, Plural
तम्him
तम्:
Karma
TypeNoun/Pronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
एकम्alone/one
एकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Accusative, Singular
मेनिरेthey considered/thought
मेनिरे:
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Ātmanepada
शूरम्a hero/valiant one
शूरम्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootशूर
FormMasculine, Accusative, Singular
देवेषुamong the gods
देवेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Locative, Plural
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पुरन्दरम्Purandara (Indra)
पुरन्दरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरन्दर
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
sarva-pārthivāḥ (the kings of the earth)
I
Indra (Purandara)
P
pṛthivī (the earth)

Educational Q&A

The verse highlights how public recognition of heroism and authority often follows decisive victory: when a leader subdues rival kings, society tends to elevate him as the singular exemplar of valor—mirroring Indra’s preeminence among the gods.

Vaiśampāyana narrates that a single warrior has defeated all the kings on earth; as a result, those rulers come to regard him alone as the foremost hero, likening him to Indra (Purandara) among the deities.