Shloka 28

Yamamārga, Antyeṣṭi-vidhi, and Daśāhika Piṇḍa-dāna

Road to Yama and Ten-Day Offerings

कुंभीपाकादिनरकांस्त्वां नेष्यामश्च मा चिरम् / एवं वाचस्तदा शृण्वन्बन्धूनां रुदितं तथा

kuṃbhīpākādinarakāṃstvāṃ neṣyāmaśca mā ciram / evaṃ vācastadā śṛṇvanbandhūnāṃ ruditaṃ tathā

“कुंभीपाक आदि नरकों में हम तुझे बिना देर ले जाएँगे”—ऐसे वचन उस समय सुनते हुए वह अपने बंधुओं का रुदन भी सुनता है।

कुंभीपाकादि-नरकान्hells such as Kumbhīpāka
कुंभीपाकादि-नरकान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुंभीपाक-आदि-नरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; समासः—(कुंभीपाकः आदि येषां ते) + नरकाः (बहुव्रीह्यर्थे ‘आदि’ सहित, व्यवहारतः तत्पुरुषवत्)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), एकवचन
नेष्यामःwe shall lead
नेष्यामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√नी (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
माnot; do not
मा:
Kriya-visheshana (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक निपात (prohibitive/negative)
चिरम्for long
चिरम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootचिर (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषणम्
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक
वाचःwords; utterances
वाचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (then)
शृण्वन्hearing
शृण्वन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकर्तरि कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘शृण्वन्’ = hearing
बन्धूनाम्of (his) relatives
बन्धूनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
रुदितम्weeping; lamentation
रुदितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Root√रुद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त) रूपेण भाववाचक-प्रातिपदिक; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन
तथाlikewise; also
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/तुल्यतावाचक (so/likewise)

Yama-dūtas (messengers of Yama), as reported in the Vishnu–Garuda dialogue

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Specific narakas (e.g., Kumbhīpāka) are destinations for pāpa; the jīva’s suffering is compounded by awareness of separation and grief.

Vedantic Theme: Saṃsāra-duḥkha: attachment binds; karmic fruition proceeds regardless of familial lament, underscoring impermanence and the need for dharma.

Application: Live so as to avoid grievous karmic outcomes; prepare family with dharmic rites and spiritual orientation rather than mere lament.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: liminal threshold between home and afterlife path

Related Themes: Garuda Purana: Kumbhīpāka and other narakas listed with corresponding sins (nāraka taxonomy); Garuda Purana Pretakalpa: the jīva hearing/seeing relatives’ actions and cries after death

Y
Yama
Y
Yama-dūtas
K
Kumbhīpāka (Naraka)

FAQs

This verse names Kumbhīpāka as a representative naraka, highlighting the Garuda Purana’s doctrine that specific karmas lead to specific punitive realms administered under Yama’s order.

It depicts the preta’s forced escort by Yama’s messengers toward naraka and notes the transitional awareness of hearing both the dūtas’ threats and the relatives’ crying, emphasizing the immediacy and inevitability of karmic consequence.

Live with restraint and dharma to avoid harmful karma, and support the dying/deceased with calm, prayerful rites rather than excessive lamentation, aligning conduct with the Garuda Purana’s ethical and ritual emphasis.