Shloka 28

Sṛṣṭi-krama: Brahmā’s Sequential Creation of Devas, Sages, and Sense-Presiding Powers

निर्ममे प्रवहं वायुं कनिष्ठाङ्गुलिपर्वतः / दशवर्षानन्तरं तु प्रवाहीं निर्ममे प्रभुः

nirmame pravahaṃ vāyuṃ kaniṣṭhāṅguliparvataḥ / daśavarṣānantaraṃ tu pravāhīṃ nirmame prabhuḥ

कनिष्ठा उँगली के पोर से प्रभु ने प्रवहमान वायु का निर्माण किया। फिर दस वर्ष के बाद उसी सार्वभौम ने प्रवाही धारा को पुनः रचा।

निर्ममेcreated/made
निर्ममे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर्मा (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
प्रवहम्flowing/streaming
प्रवहम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रवह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
वायुम्wind
वायुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कनिष्ठ-अङ्गुलि-पर्वतःfrom the joint of the little finger
कनिष्ठ-अङ्गुलि-पर्वतः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootकनिष्ठ (प्रातिपदिक) + अङ्गुलि (प्रातिपदिक) + पर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; ‘कनिष्ठायाः अङ्गुलेः पर्वतः’ (from the joint of the little finger)
दश-वर्ष-अनन्तरम्after ten years
दश-वर्ष-अनन्तरम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootदश (प्रातिपदिक) + वर्ष (प्रातिपदिक) + अनन्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव; ‘दशवर्षेभ्यः अनन्तरम्’ (after ten years)
तुindeed/and
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
प्रवाहीम्flowing (fem.)
प्रवाहीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रवाही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (flowing)
निर्ममेcreated/made
निर्ममे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर्मा (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Creation proceeds from the Lord through subtle channels (vāyu/pravāha) and measured time, indicating an ordered cosmology.

Vedantic Theme: Īśvara-sṛṣṭi and kāla as a dependent principle; the manifest arises from the unmanifest Lord.

Application: Contemplate impermanence and order of time; cultivate reverence for prāṇa/vāyu as a divine function and live with disciplined rhythm.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 3.13 (cosmogonic/time-measure sequence continuing through subsequent verses)

L
Lord (Vishnu)

FAQs

This verse highlights vāyu as a divinely fashioned ‘flow’—a key subtle force that supports movement and transition, which is central to descriptions of the preta’s post-death journey.

By emphasizing ‘flow’ (pravaha/pravāhī) created by the Lord, the verse points to an ordered subtle mechanism—currents of prāṇa and movement—through which embodied and post-embodied states are sustained.

Treat breath and life-force as sacred: maintain purity, self-control, and calmness—supporting dharma and mental steadiness, which Garuda Purana repeatedly links with a smoother transition at death.