Shloka 3

Gayā-māhātmya: Gayāsura, Viṣṇu’s Establishment, and the Fruits of Śrāddha at Gayā

तत्तपस्तापिता देवास्तद्वधार्थं हरिं गताः / शरणं हरिरूचे तान् भवितव्यं शिवात्मभैः

tattapastāpitā devāstadvadhārthaṃ hariṃ gatāḥ / śaraṇaṃ harirūce tān bhavitavyaṃ śivātmabhaiḥ

उस तप से संतप्त देवता उसके वध के लिए हरि के पास शरण गए। तब हरि ने उनसे कहा—“यह कार्य शिवस्वरूप जनों के द्वारा ही होना निश्चित है।”

तत्that
तत्:
Karman-viśeṣaṇa (Deictic qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; here deictic ‘that’ qualifying तपः
तपःpenance
तपः:
Karta (Cause/agent in passive sense)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्
तापिताःtormented/afflicted
तापिताः:
Karta-viśeṣaṇa (Predicate adjective of subject)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय भूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचनम्; agrees with देवाः
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचनम्
तत्that
तत्:
Karman-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्; deictic qualifying वध
वधार्थम्for (his) slaying
वधार्थम्:
Prayojana (Purpose)
TypeNoun
Rootवध + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्; समासः: वध-अर्थ = ‘for the purpose of killing’ (accusative of purpose)
हरिम्Hari
हरिम्:
Karman (Object of ‘went to’)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्
गताःwent/having gone
गताः:
Kriya (Participial main predicate)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय भूतकृदन्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचनम्; with देवाः: ‘having gone’
शरणम्refuge
शरणम्:
Karman (Complement)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्; object/complement with verb of speaking: ‘(as) refuge’
हरिःHari
हरिः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्
ऊचेsaid
ऊचे:
Kriya (Speech verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
तान्to them/those (gods)
तान्:
Karman (Object of speech)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचनम्
भवितव्यम्it must be (so)
भवितव्यम्:
Kriya (Obligation predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्यय (gerundive/future passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; विध्यर्थ/अनिवार्यता: ‘must be/has to happen’
शिवात्मभिःby those of Śiva-nature (Śiva-like beings)
शिवात्मभिः:
Karana (Instrument/Agent)
TypeNoun
Rootशिव + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (instrumental), बहुवचनम्; समासः: शिव-आत्मन् = ‘those whose nature is Śiva’; instrument/agent in obligation statement

Narrator (Purāṇic voice) reporting Hari’s reply

Concept: Śaraṇāgati to Hari in times of cosmic distress; divine action may operate through complementary forms (Śiva-tattva) to restore balance.

Vedantic Theme: One reality functioning through multiple īśvara-aspects; coordination of divine powers for loka-saṃrakṣaṇa.

Application: When overwhelmed, seek refuge in the Divine and act in alignment with dharma; accept that solutions may come through unexpected channels and collaborations.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial court (implied)

Related Themes: Garuda Purana 1.82.2 (distress caused by tapas); Garuda Purana 1.82.4 (Śiva-pūjā context begins)

D
Devas
H
Hari (Vishnu)
S
Shiva

FAQs

This verse shows tapas as a real cosmic force—so intense that it can distress even the devas and compel them to seek refuge in Hari for restoration of balance.

Indirectly, it frames a key Garuḍa Purāṇa theme: actions and spiritual power (tapas/karma) produce inevitable results (bhavitavyam). The same inevitability underlies the soul’s post-death journey described elsewhere in the text.

Practice austerity with dharmic intent and humility; spiritual discipline should purify, not inflate ego—otherwise it can become disruptive rather than liberating.