Shloka 8

Śālagrāma–Sudarśana-Vyūha Nirūpaṇa, Tīrtha-Saṅgraha, Samvatsara-Nāma, and Mantra-Rakṣā

सर्वपापहराण्येव भुक्तमुक्तिप्रदानि वै / प्रभवो विभवः शुक्लः प्रमोदो ऽथ प्रजापतिः

sarvapāpaharāṇyeva bhuktamuktipradāni vai / prabhavo vibhavaḥ śuklaḥ pramodo 'tha prajāpatiḥ

ये नाम निश्चय ही समस्त पापों का हरण करने वाले तथा भोग और मोक्ष दोनों देने वाले हैं—प्रभव, विभव, शुक्ल, प्रमोद और फिर प्रजापति।

सर्वपापहराणिremovers of all sins
सर्वपापहराणि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + हर (√हृ धातु, प्रातिपदिक-निर्माण)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; विशेषण (adjectival)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधानार्थक/निश्चयार्थक (emphasis/indeed)
भुक्तमुक्तिप्रदानिgranting enjoyment and liberation
भुक्तमुक्तिप्रदानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभुक्ति (प्रातिपदिक) + मुक्ति (प्रातिपदिक) + प्रदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; विशेषण
वैverily
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), खलु/एव अर्थे (indeed/verily)
प्रभवःPrabhava (a name/epithet)
प्रभवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
विभवःVibhava
विभवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
शुक्लःŚukla
शुक्लः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशुक्ल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
प्रमोदःPramoda
प्रमोदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रमोद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रमण/आरम्भार्थक (then/next)
प्रजापतिःPrajāpati
प्रजापतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Nāma-smaraṇa as sarva-pāpa-hara and as a means to both bhukti and mukti.

Vedantic Theme: Sādhana through upāsanā: purification of antaḥkaraṇa enabling liberation; grace mediated by divine names.

Application: Daily japa/recitation of the enumerated names with śraddhā, especially at dawn/dusk or before sleep, as a purification and steadiness practice.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.66 (Vishnu/divine-name enumeration context)

P
Prabhava
V
Vibhava
Ś
Śukla
P
Pramoda
P
Prajāpati

FAQs

This verse states that remembering/reciting these divine epithets is considered a means to destroy sins and to confer both worldly well-being (bhukti) and spiritual liberation (mukti).

By emphasizing sin-removal and liberation, it points to purification as the key prerequisite for a favorable after-death journey and ultimately moksha—core concerns in the Vishnu–Garuda dialogue.

Use these names in daily japa or prayer with ethical living (dharma); the verse frames sincere remembrance as spiritually purifying and supportive of both life-success and liberation.