Shloka 47

Prāsāda-Lakṣaṇa: Temple Proportions, Śikhara Ratios, Liṅga–Pīṭha Measures, and Auspicious Ground-Plans

प्रावृता जगती कार्या फलपुष्पजलान्विता / प्रसादेषु सुरांस्थाप्य पूजाभिः पूजयेन्नरः / वासुदेवः सर्वदेवः सर्वभाक् तद्गृहादिकृत्

prāvṛtā jagatī kāryā phalapuṣpajalānvitā / prasādeṣu surāṃsthāpya pūjābhiḥ pūjayennaraḥ / vāsudevaḥ sarvadevaḥ sarvabhāk tadgṛhādikṛt

स्वच्छ लेपित जगती बनाकर उसमें फल, पुष्प और जल रखें; प्रासाद में सुरा-नैवेद्य स्थापित कर मनुष्य विधिपूर्वक पूजन करे। क्योंकि वासुदेव ही सर्वदेव हैं, वे ही सबका भोक्ता और उस गृहादि के कर्ता-नियन्ता हैं।

प्रावृताcovered/enclosed
प्रावृता:
Karta-samānādhikaraṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रावृत (कृदन्त/विशेषण; √वृ ‘to cover’ with प्र-)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (fem. nom. sg.)
जगतीplatform/terrace (jagatī)
जगती:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootजगती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (nom. sg.)
कार्याshould be made
कार्या:
Vidhi (Obligation predicate)
TypeVerb
Root√कृ (धातु) → कार्य (कृदन्त, विधेय/gerundive)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘to be made’ (gerundive, fem. nom. sg.)
फल-पुष्प-जल-अन्विताprovided with fruits, flowers, and water
फल-पुष्प-जल-अन्विता:
Karta-samānādhikaraṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootफल (प्रातिपदिक) + पुष्प (प्रातिपदिक) + जल (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (fem. nom. sg.); अन्तर्गतं ‘फल-पुष्प-जल’ इति इतरेतर-द्वन्द्वः
प्रसादेषुin the shrines/temples
प्रसादेषु:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन (loc. pl.)
सुराम्the deity (sura)
सुराम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootसुरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (acc. sg.)
स्थाप्यhaving installed
स्थाप्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action)
TypeVerb
Root√स्था (धातु) → स्थाप्य (कृदन्त, ल्यप्/क्त्वान्त-समकक्ष)
Formअव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वक्रिया ‘having installed/placed’
पूजाभिःwith acts of worship
पूजाभिः:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन (instr. pl.)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Root√पूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
नरःa man (worshipper)
नरः:
Karta (Agent)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (nom. sg.)
वासुदेवःVāsudeva
वासुदेवः:
Karta-samānādhikaraṇa (Equative subject)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (nom. sg.)
सर्व-देवःthe all-god (god of all)
सर्व-देवः:
Karta-samānādhikaraṇa (Apposition)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (nom. sg.)
सर्व-भाक्partaker of all (recipient of all offerings)
सर्व-भाक्:
Karta-samānādhikaraṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + भाज्/भाक् (प्रातिपदिक; ‘partaker’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (masc. nom. sg.)
तत्-गृह-आदि-कृत्maker of that house and the rest
तत्-गृह-आदि-कृत्:
Karta-samānādhikaraṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + गृह (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + कृत् (कृदन्त/प्रातिपदिक from √कृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण; ‘कृत्’ = कर्तरि कृदन्त-प्रातिपदिक (agent noun)

Lord Vishnu (Vāsudeva) instructing Garuda (Vinata-putra)

Concept: Vāsudeva is sarvadeva—worship of many forms culminates in the One; He is the enjoyer of offerings and the ordainer of the sacred dwelling.

Vedantic Theme: Eka-tattva underlying nāma-rūpa: saguna devotion grounded in the unity of the divine (antaryāmin/īśvara).

Application: Perform worship with cleanliness and completeness (fruits, flowers, water), while holding the inner intention that offerings are ultimately for Vāsudeva.

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

Type: altar-platform and inner worship area

Related Themes: Garuda Purana 1.47.44-46 (preparatory architecture and staffing for worship); Garuda Purana 1.48.1 (pratishtha framework that follows)

V
Vasudeva (Vishnu)

FAQs

This verse states that Vāsudeva is essentially all deities and the receiver of all offerings, so worship directed to Him is considered comprehensive and complete.

Indirectly: it emphasizes correct devotional and ritual conduct (pujā) as dharma, which supports spiritual merit and steadiness of mind—foundational themes that the Garuda Purana links with one’s post-death outcomes.

Keep a clean worship space, offer simple sattvic items like water, flowers, and fruits, and cultivate the understanding that sincere devotion to the Supreme (Vāsudeva) fulfills the intent of many ritual forms.