Shloka 47

Hayagrīva Pūjāvidhi: Root Mantra, Nyāsa, Maṇḍala-Devatā Worship, and Stotra

विष्वक्सेनं ततो देवमैशान्यां दिशि पूजयेत् / एभिर्मन्त्रैर्नमो ऽन्तैश्च प्रणवाद्यैर्वृषध्वज

viṣvaksenaṃ tato devamaiśānyāṃ diśi pūjayet / ebhirmantrairnamo 'ntaiśca praṇavādyairvṛṣadhvaja

फिर ईशान्य दिशा में देव विष्वक्सेन की पूजा करे। हे वृषध्वज, प्रणव ‘ॐ’ से आरम्भ और ‘नमः’ पर समाप्त होने वाले इन मन्त्रों से (पूजन करे)।

विष्वक्सेनम्Viṣvaksena
विष्वक्सेनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्वक् + सेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (विष्वक् = सर्वत्र + सेन)
ततःthereafter
ततः:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/अनन्तरार्थक अव्यय (thereafter)
देवम्the deity
देवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ऐशान्याम्in the north-east (Īśāna)
ऐशान्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootऐशानी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; दिशि इति पदस्य विशेषणम्
दिशिin the direction
दिशि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एभिःwith these
एभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
मन्त्रैःmantras
मन्त्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत् निपात)
Formनिपात (salutatory particle), प्रायः चतुर्थ्यर्थे प्रयोगः
अन्तैःending with
अन्तैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; मन्त्रैः इति पदस्य विशेषणम् (ending with)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (and)
प्रणवाद्यैःbeginning with the praṇava (Oṃ)
प्रणवाद्यैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रणव + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः (प्रणव-आदि = प्रणवेन आदिः येषाम्)
वृषध्वजO Bull-bannered one
वृषध्वज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवृष + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinatā-putra)

Concept: Viṣvaksena as the Lord’s commander and remover of obstacles is worshipped with praṇava-prefixed, namaḥ-suffixed mantras.

Vedantic Theme: Praṇava as pointer to Brahman/Īśvara; surrender (namaḥ) as ego-softening that enables grace.

Application: Begin key invocations with Oṁ and end with namaḥ to cultivate surrender; invoke Viṣvaksena before major undertakings to remove impediments.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: directional corner of the ritual space

Related Themes: Garuda Purana 1.34.48 (Ananta worship; mūla-mantra)

V
Viṣvaksena
P
Praṇava (Oṁ)
N
Namaḥ
Ī
Īśānya (north-east direction)
V
Vṛṣadhvaja (Śiva epithet)

FAQs

This verse places Viṣvaksena as a deity to be specifically honored in the north‑east direction, indicating a structured ritual order where protective/attendant deities are invoked to support the main rite.

It prescribes mantras that begin with the praṇava (Oṁ) and conclude with ‘namaḥ’, emphasizing a formal mantra structure used for reverential invocation during worship.

When performing pūjā or a protective invocation, maintain mantra discipline—use clear, reverential formulas (Oṁ … namaḥ) and follow a consistent direction-based setup to keep the ritual focused and traditional.