Shloka 15

Strīroga–Prasava Cikitsā, Bāla-Rakṣā, Rasāyana and Vājīkaraṇa Prayogas

अपामार्गस्य वै मूले नारीणां शिरसि स्थिते / गर्भशूलं विनश्येत नात्र कार्या विचारणा

apāmārgasya vai mūle nārīṇāṃ śirasi sthite / garbhaśūlaṃ vinaśyeta nātra kāryā vicāraṇā

यदि अपामार्ग की जड़ स्त्री के सिर पर रखी जाए, तो गर्भावस्था का शूल (दर्द) नष्ट हो जाता है—इसमें विचार की आवश्यकता नहीं।

अपामार्गस्यof apāmārga
अपामार्गस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअपामार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (निपात/अव्यय)
Formअव्यय; निपात
मूलेin/at the root
मूले:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
नारीणाम्of women
नारीणाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
शिरसिon the head
शिरसि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
स्थितेwhen placed/being placed
स्थिते:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootस्थित (कृदन्त; √स्था (धातु), क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; (सप्तमी-सम्बन्ध/locative absolute with शिरसि)
गर्भ-शूलम्pregnancy pain; uterine colic
गर्भ-शूलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक) + शूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
विनश्येतwould perish; would subside
विनश्येत:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + √नश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अत्रhere; in this matter
अत्र:
Desha-adhikarana (Adverbial location/देश)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
कार्याto be done; necessary
कार्या:
Vidheyavisheshana (Predicate adjective/विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विधेयविशेषण (to be done)
विचारणाconsideration; deliberation
विचारणा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविचारणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda)

Concept: Compassionate care (dayā) expressed through simple remedies; alleviating suffering is dhārmic.

Vedantic Theme: Embodied life as a field for dharma; tending the body supports clarity and stability for higher pursuits.

Application: Provide comfort measures for pregnancy pain; combine traditional soothing practices with appropriate medical evaluation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: household/clinic

Related Themes: Garuda Purana 1.202.14 (apāmārga root rite); Garuda Purana 1.202.13 (delivery-promoting remedies)

G
Garuda
W
Women
A
Apamarga (herb)

FAQs

This verse presents apāmārga’s root as a traditional protective/remedial application, indicating the text’s inclusion of ritual-therapeutic measures alongside dharma and other teachings.

This specific verse does not address the after-death journey; it belongs to a practical, remedy-oriented instruction, showing that the Garuda Purana also transmits applied rites and folk-therapeutic guidance.

Treat it as a historical-scriptural remedy: consult qualified medical professionals for pregnancy pain, and if following tradition, do so only as a non-harmful devotional/ritual practice under competent guidance.