Shloka 32

Bhaiṣajya-yogas: Digestive Modakas, Vāta-Śamana Oils, Karṇa-Roga Tailas, Kuṣṭha/Śvitra Applications, Vraṇa-Cikitsā, and Medhya Preparations

एभिर्लेपात्सयुररुजो व्रणा विस्त्राविणः शिव / शङ्खपुष्पी वचा सोमो ब्राह्मी ब्रह्मसुवर्चलाः

ebhirlepātsayurarujo vraṇā vistrāviṇaḥ śiva / śaṅkhapuṣpī vacā somo brāhmī brahmasuvarcalāḥ

हे शिव! इन औषधियों के लेप से घाव पीड़ारहित हो जाते हैं और उनका स्राव भी रुक जाता है। ये हैं—शंखपुष्पी, वचा, सोम, ब्राह्मी और ब्रह्मसुवर्चला।

एभिःby these
एभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; सर्वनाम-रूपम्
लेपात्from the plaster/ointment application
लेपात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootलेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
स्युःmay become / would be
स्युः:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम्
अरुजःpainless
अरुजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअरुज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; विशेषणम्
व्रणाःwounds
व्रणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्रण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
विस्त्राविणःdischarging/oozing
विस्त्राविणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविस्त्राविन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; विशेषणम्
शिवO Śiva
शिव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
शङ्खपुष्पीśaṅkhapuṣpī (a herb)
शङ्खपुष्पी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशङ्खपुष्पी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वचाvacā (sweet flag)
वचा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवचा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सोमःsoma
सोमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ब्राह्मीbrāhmī (a herb)
ब्राह्मी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ब्रह्मसुवर्चलाःbrahma-suvarchalā (a herb), (plants)
ब्रह्मसुवर्चलाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्म + सुवर्चला (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणः सुवर्चलाः)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Śarīra-rakṣaṇa (care of the body) through sattvic herbal remedies as a support for righteous living and practice.

Vedantic Theme: Body as an instrument (sādhana) to pursue dharma and higher aims; alleviation of duḥkha at the empirical level.

Application: Prepare a topical lepa using the listed herbs for painful, discharging wounds; apply as a paste to reduce pain and discharge.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.192 (Ayurveda/auṣadha-prakaraṇa context; adjacent ghṛta-yogas and medhya formulations)

S
Shiva
S
Shankhapushpi
V
Vacha
S
Soma
B
Brahmi
B
Brahma-suvarchala

FAQs

This verse preserves practical dharmic healthcare—using specific sacredly-recognized herbs as a paste to reduce pain and stop wound discharge, showing the text’s concern for bodily well-being alongside afterlife teachings.

In the Preta Kanda context, maintaining health and cleanliness supports ritual capacity and dharmic living; this verse gives a concrete remedy that helps a person remain fit for duties, rites, and disciplined conduct.

Use it as a traditional reference: consult a qualified Ayurvedic practitioner for safe identification and preparation of these herbs, and treat it as a reminder to combine spiritual practice with responsible medical care.