Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Brahmā’s Prayers to Lord Nārāyaṇa and the Lord’s Empowering Instructions for Creation

श्रीभगवानुवाच मा वेदगर्भ गास्तन्द्रीं सर्ग उद्यममावह । तन्मयापादितं ह्यग्रे यन्मां प्रार्थयते भवान् ॥ २९ ॥

śrī-bhagavān uvāca mā veda-garbha gās tandrīṁ sarga udyamam āvaha tan mayāpāditaṁ hy agre yan māṁ prārthayate bhavān

श्रीभगवान् बोले—हे वेदगर्भ ब्रह्मा, शिथिलता या चिंता मत करो; सृष्टि के कार्य में उद्यम करो। जो तुम मुझसे माँग रहे हो, वह मैंने पहले ही प्रदान कर दिया है।

श्री-भगवान्the Blessed Lord
श्री-भगवान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + भगवान् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); कर्मधारय: 'श्रीमान् भगवान्'
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
माdo not
मा:
Pratishedha (प्रतिषेध/Prohibition)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive particle)
वेद-गर्भO Veda-garbha (Brahmā)
वेद-गर्भ:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + गर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: 'वेदानां गर्भः' (one who contains the Vedas)
गाःgo; fall into
गाः:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; मा इति सह निषेध-लोट् (prohibitive)
तन्द्रिम्sloth; lethargy
तन्द्रिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतन्द्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
सर्गेin creation
सर्गे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootसर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
उद्यमम्effort; endeavor
उद्यमम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootउद्यम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
आवहbring; undertake
आवह:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootआ-वाह् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
मयाby me
मया:
Karana (करण/Agent-instrument)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
अपादितम्accomplished; brought about
अपादितम्:
Karma (कर्म/Object/Result)
TypeVerb
Rootअप-आ-दा (धातु)
Formकृत-प्रत्यय: क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular); 'brought about/produced'
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निश्चय/हेतुवाचक (emphatic/causal particle)
अग्रेbefore; at first
अग्रे:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोग (adverbial locative used as indeclinable): 'in the beginning/previously'
यत्which
यत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
प्रार्थयतेrequests; prays for
प्रार्थयते:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootप्र-अर्थ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
भवान्you (sir)
भवान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); आदरार्थ-प्रयोग (honorific pronoun)

Any person authorized by either the Lord or by His bona fide representative is already blessed, as is the work entrusted to him. Of course, the person entrusted with such a responsibility should always be aware of his incapability and must always look for the mercy of the Lord for the successful execution of his duty. One should not be puffed up because he is entrusted with certain executive work. Fortunate is he who is so entrusted, and if he is always fixed in the sense of being subordinate to the will of the Supreme, he is sure to come out successful in the discharge of his work. Arjuna was entrusted with the work of fighting on the Battlefield of Kurukṣetra, and before he was so entrusted, the Lord had already arranged for his victory. But Arjuna was always conscious of his position as subordinate to the Lord, and thus he accepted Him as the supreme guide in his responsibility. Anyone who takes pride in doing responsible work but does not give credit to the Supreme Lord is certainly falsely proud and cannot execute anything nicely. Brahmā and persons in the line of his disciplic succession who follow in his footsteps are always successful in the discharge of loving transcendental service to the Supreme Lord.

Ś
Śrī Bhagavān
V
Vedagarbha (Brahmā)

FAQs

In this verse, Lord Viṣṇu tells Brahmā not to fall into lethargy but to take up his assigned service—creation—showing that dharmic responsibility should be executed with alertness and devotion.

Brahmā had been praying for the capacity to create; the Lord reassures him that the needed empowerment was already granted from the beginning and urges him to proceed with the work.

Do your responsibilities without procrastination, trusting that sincere prayer and divine grace provide the strength—then act with steadiness and purpose.