Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Brahmā’s Prayers to Lord Nārāyaṇa and the Lord’s Empowering Instructions for Creation

लोको विकर्मनिरत: कुशले प्रमत्त: कर्मण्ययं त्वदुदिते भवदर्चने स्वे । यस्तावदस्य बलवानिह जीविताशां सद्यश्छिनत्त्यनिमिषाय नमोऽस्तु तस्मै ॥ १७ ॥

loko vikarma-nirataḥ kuśale pramattaḥ karmaṇy ayaṁ tvad-udite bhavad-arcane sve yas tāvad asya balavān iha jīvitāśāṁ sadyaś chinatty animiṣāya namo ’stu tasmai

सामान्य जन विकर्म में आसक्त होकर सच्चे कल्याणकारी कर्मों में प्रमत्त रहते हैं; वे आपके द्वारा बताए गए अपने ही भगवदर्चन-रूप कर्म में नहीं लगते। जब तक मूर्ख कर्म की प्रवृत्ति बलवान रहती है, तब तक जीवन-संघर्ष की उनकी सारी योजनाएँ क्षण में कट जाती हैं। उस अनिमेष काल-स्वरूप प्रभु को नमस्कार।

lokaḥthe people/world
lokaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular
vikarma-nirataḥengaged in wrongdoing
vikarma-nirataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvikarma (प्रातिपदिक) + nirata (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular; tatpuruṣa ‘engaged in forbidden acts’
kuśalein what is good
kuśale:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkuśala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (सप्तमी/7), Singular; ‘in welfare/good’
pramattaḥcareless; deluded
pramattaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpramatta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular
karmaṇiin action/ritual work
karmaṇi:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (सप्तमी/7), Singular
ayamthis (person)
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular
tvat-uditein what is enjoined/said by you
tvat-udite:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Roottvat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + udita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (सप्तमी/7), Singular; tatpuruṣa ‘in that which is spoken by you’; udita = past passive participle (क्त) from √vad/√ud (context: ‘uttered’) used adjectivally
bhavat-arcanein worship of you
bhavat-arcane:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनामवत् प्रातिपदिक) + arcana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (सप्तमी/7), Singular; tatpuruṣa ‘in worship of you’
svein one’s own (proper sphere)
sve:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (सप्तमी/7), Singular; reflexive/possessive adjective ‘in one’s own’ (here: in one’s own duty/field)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular; relative pronoun
tāvatso long; to that extent
tāvat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
FormAdverb (परिमाण/अवधारणार्थक)
asyaof him
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (षष्ठी/6), Singular
balavānpowerful
balavān:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbalavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular
ihahere
iha:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक अव्यय)
jīvita-āśāmhope of living
jīvita-āśām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjīvita (प्रातिपदिक) + āśā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (द्वितीया/2), Singular; tatpuruṣa ‘hope for life’
sadyaḥimmediately
sadyaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक अव्यय)
chinatticuts off
chinatti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootchid (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; parasmaipada
animiṣāyato Animiṣa (the unblinking Lord)
animiṣāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootanimiṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (चतुर्थी/4), Singular; epithet of the Lord ‘the unblinking one’
namaḥobeisance
namaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/namaskāra)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक/अव्यय)
FormIndeclinable interjection used with dative
astulet there be
astu:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormImperative (लोट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; parasmaipada
tasmaito him
tasmai:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Dative (चतुर्थी/4), Singular

People in general are all engaged in senseless work. They are systematically unmindful of the real beneficial work, which is the devotional service of the Lord, technically called the arcanā regulations. The arcanā regulations are directly instructed by the Lord in the Nārada-pañcarātra and are strictly followed by the intelligent men, who know well that the highest perfectional goal of life is to reach Lord Viṣṇu, who is the root of the tree called the cosmic manifestation. Also, in the Bhāgavatam and in Bhagavad-gītā such regulative activities are clearly mentioned. Foolish people do not know that their self-interest is in realization of Viṣṇu. The Bhāgavatam (7.5.30-32) says:

B
Brahmā
G
Garbhodakaśāyī Viṣṇu (the Lord)

FAQs

This verse states that people naturally become absorbed in vikarma and remain careless about true welfare, but turning to the Lord’s prescribed worship redirects life toward auspiciousness.

Brahmā glorifies the Lord as ever-vigilant and supremely powerful—able to instantly cut off a devotee’s obsession with mere worldly survival and awaken higher spiritual aim.

It advises shifting energy from harmful habits and anxious survivalism into steady devotion (worship and remembrance), which naturally reduces fear-driven attachment and clarifies what is truly beneficial.