Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Brahmā’s Prayers to Lord Nārāyaṇa and the Lord’s Empowering Instructions for Creation

यस्यावतारगुणकर्मविडम्बनानि नामानि येऽसुविगमे विवशा गृणन्ति । तेऽनैकजन्मशमलं सहसैव हित्वा संयान्त्यपावृतामृतं तमजं प्रपद्ये ॥ १५ ॥

yasyāvatāra-guṇa-karma-viḍambanāni nāmāni ye ’su-vigame vivaśā gṛṇanti te ’naika-janma-śamalaṁ sahasaiva hitvā saṁyānty apāvṛtāmṛtaṁ tam ajaṁ prapadye

मैं उस अजन्मा प्रभु के चरणकमलों की शरण लेता हूँ, जिनके अवतार, गुण और कर्म लोक-व्यवहार की रहस्यमय नकल जैसे हैं। जो प्राणी देह त्यागते समय विवश होकर भी उनके दिव्य नाम का उच्चारण कर लेता है, वह अनेक जन्मों के पाप को तुरंत त्यागकर निश्चय ही उस प्रकट अमृतस्वरूप प्रभु को प्राप्त होता है।

yasyawhose
yasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun, Masculine/Neuter, Genitive (6/षष्ठी), Singular
avatāra-guṇa-karma-viḍambanāniincarnations, qualities, deeds, and wondrous acts
avatāra-guṇa-karma-viḍambanāni:
Karta (कर्ता; of gṛṇanti’s object phrase with nāmāni)
TypeNoun
Rootavatāra (प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक) + karma (प्रातिपदिक) + viḍambana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1/प्रथमा), Plural; dvandva-like enumeration compound: ‘(his) incarnations, qualities, deeds, and wondrous displays’
nāmāninames
nāmāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2/द्वितीया), Plural
yewho (people)
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun, Masculine, Nominative (1/प्रथमा), Plural
asu-vigameat the time of death
asu-vigame:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootasu (प्रातिपदिक) + vigama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7/सप्तमी), Singular; ‘at the departure of life/breath’
vivaśāḥhelpless
vivaśāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvivaśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; adjective to ye: ‘helpless/overpowered’
gṛṇantithey sing/utter (praise)
gṛṇanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gṛ (गॄ स्तुतौ धातु)
FormLaṭ (Present), 3rd Person, Plural, Parasmaipada
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun, Masculine, Nominative, Plural
na-eka-janma-śamalamthe sin of many births
na-eka-janma-śamalam:
Karma (कर्म; of hitvā)
TypeNoun
Rootna (अव्यय) + eka (प्रातिपदिक) + janman (प्रातिपदिक) + śamala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; tatpuruṣa: ‘sin (śamala) of not-one birth’ = ‘sins of many births’
sahasāat once
sahasā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsahasā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) ‘suddenly/at once’
evaindeed
eva:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphasis particle (अवधारण)
hitvāhaving abandoned
hitvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√hā (हा त्यागे धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), ‘having abandoned’
saṁyāntithey go/attain
saṁyānti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsaṁ-√yā (या गतौ धातु)
FormLaṭ (Present), 3rd Person, Plural, Parasmaipada
apāvṛta-amṛtamrevealed immortality
apāvṛta-amṛtam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootapāvṛta (कृदन्त; apa-ā-√vṛ वृ आवरणे + kta) + amṛta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; karmadhāraya: ‘uncovered/manifest immortality (nectar)’
tamhim
tam:
Karma (कर्म; of prapadye)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Accusative, Singular
ajamunborn
ajam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; adjective to tam: ‘unborn’
prapadyeI take refuge in
prapadye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√pad (पद् गतौ/प्रपत्तौ धातु)
FormLaṭ (Present), 1st Person, Singular, Ātmanepada

The activities of the incarnations of the Supreme Personality of Godhead are a kind of imitation of the activities going on in the material world. He is just like an actor on a stage. An actor imitates the activities of a king on stage, although actually he is not the king. Similarly, when the Lord incarnates, He imitates parts with which He has nothing to do. In Bhagavad-gītā (4.14) , it is said that the Lord has nothing to do with the activities in which He is supposedly engaged: na māṁ karmāṇi limpanti na me karma-phale spṛhā. The Lord is omnipotent; simply by His will He can perform anything and everything. When the Lord appeared as Lord Kṛṣṇa, He played the part of the son of Yaśodā and Nanda, and He lifted the Govardhana Hill, although lifting a hill is not His concern. He can lift millions of Govardhana Hills by His simple desire; He does not need to lift it with His hand. But He imitates the ordinary living entity by this lifting, and at the same time He exhibits His supernatural power. Thus His name is chanted as the lifter of Govardhana Hill, or Śrī Govardhana-dhārī. Therefore, His acts in His incarnations and His partiality to the devotees are all imitations only, just like the stage makeup of an expert dramatical player. His acts in that capacity, however, are all omnipotent, and the remembrance of such activities of the incarnations of the Supreme Personality of Godhead is as powerful as the Lord Himself. Ajāmila remembered the holy name of the Lord, Nārāyaṇa, by merely calling the name of his son Nārāyaṇa, and that gave him a complete opportunity to achieve the highest perfection of life.

B
Brahmā
T
The unborn Lord (Viṣṇu/Nārāyaṇa)

FAQs

This verse says that even if one helplessly utters the Lord’s names at life’s departure, the sins of many births are immediately destroyed and the soul attains the unborn Lord and the revealed nectar of immortality.

In his prayers, Brahmā seeks empowerment for creation and glorifies the Supreme Lord’s names, incarnations, and pastimes, emphasizing that remembrance of the Lord is the sure path to purification and liberation.

Practice daily nāma-smaraṇa (chanting/remembering God’s names) so that remembrance becomes natural; the verse highlights that such remembrance purifies deeply and prepares one for a peaceful, God-centered end of life.